Job 7

Er ikke et menneskes liv på jorden en krigstjeneste, og hans dager som en dagarbeiders dager?
Nije l' vojska život čovjekov na zemlji? Ne provodi l' dane poput najamnika?
Lik en træl som higer efter skygge, og lik en dagarbeider som venter på sin lønn,
Kao što trudan rob za hladom žudi, poput nadničara štono plaću čeka,
således har jeg fått i eie måneder fulle av nød, og møiefulle netter er falt i min lodd.
mjeseci jada tako me zapadoše i noći su mučne meni dosuđene.
Når jeg legger mig, da sier jeg: Når skal jeg stå op? Og lang blir aftenen, og jeg blir trett av å kaste mig hit og dit inntil morgenlysningen.
Liježuć' mislim svagda: 'Kada ću ustati?' A dižuć se: 'Kada večer dočekati!' I tako se kinjim sve dok se ne smrkne.
Mitt kjøtt er klædd med makk og med skorper som av jord; min hud skrukner og brister.
PÓut moju crvi i blato odjenuše, koža na meni puca i raščinja se.
Mine dager farer hurtigere avsted enn en veverskyttel, og de svinner bort uten håp.
Dani moji brže od čunka prođoše, promakoše hitro bez ikakve nade.
Kom i hu at mitt liv er et pust! Aldri mere skal mitt øie se noget godt.
Spomeni se: život moj je samo lahor i oči mi neće više vidjet' sreće!
Den som nu ser mig, skal ikke mere få øie på mig; når dine øine søker efter mig, er jeg ikke mere.
Prijateljsko oko neće me gledati; pogled svoj u mene upro si te sahnem.
En sky blir borte og farer avsted; således er det med den som farer ned til dødsriket - han stiger ikke op derfra,
Kao što se oblak gubi i raspline, tko u Šeol siđe, više ne izlazi.
han vender ikke mere tilbake til sitt hus, og hans sted kjenner ham ikke lenger.
Domu svome natrag ne vraća se nikad, njegovo ga mjesto više ne poznaje.
Så vil da heller ikke jeg legge bånd på min munn; jeg vil tale i min ånds trengsel, jeg vil klage i min sjels bitre smerte.
Ustima ja svojim stoga branit' neću, u tjeskobi duha govorit ću sada, u gorčini duše ja ću zajecati.
Er jeg et hav eller et havuhyre, siden du setter vakt over mig?
Zar sam more ili neman morska, pa si stražu nada mnom stavio?
Når jeg sier: Min seng skal trøste mig, mitt leie skal hjelpe mig å bære min sorg,
Kažem li: 'Na logu ću se smirit', ležaj će mi olakšati muke',
da skremmer du mig med drømmer og forferder mig med syner.
snovima me prestravljuješ tada, prepadaš me viđenjima mučnim.
Derfor foretrekker min sjel å kveles - heller døden enn disse avmagrede ben!
Kamo sreće da mi se zadavit'! Smrt mi je od patnja mojih draža.
Jeg er kjed av dette; jeg lever ikke evindelig; la mig være, for mine dager er et pust.
Ja ginem i vječno živjet neću; pusti me, tek dah su dani moji!
Hvad er et menneske, at du gir så meget akt på ham og retter dine tanker på ham,
Što je čovjek da ga toliko ti cijeniš, da je srcu tvojem tako prirastao
at du opsøker ham hver morgen og prøver ham hvert øieblikk?
i svakoga jutra da njega pohodiš i svakoga trena da ga iskušavaš?
Hvor lenge skal det vare før du vender dine øine bort fra mig? Vil du ikke slippe mig til jeg får svelget mitt spytt?
Kada ćeš svoj pogled skinuti sa mene i dati mi barem pljuvačku progutat'?
Har jeg syndet, hvad ondt gjorde jeg da mot dig, du menneskevokter? Hvorfor har du gjort mig til skive for dig, så jeg er mig selv til byrde?
Ako sam zgriješio, što učinih tebi, o ti koji pomno nadzireš čovjeka? Zašto si k'o metu mene ti uzeo, zbog čega sam tebi na teret postao?
Og hvorfor tilgir du ikke min brøde og forlater mig min misgjerning? For nu må jeg legge mig i støvet; når du søker mig, er jeg ikke mere.
Zar prijestupa moga ne možeš podnijeti i ne možeš prijeći preko krivnje moje? Jer, malo će proći i u prah ću leći, ti ćeš me tražiti, al' me biti neće."