Ecclesiastes 1

Ord av predikeren, sønn av David, konge i Jerusalem.
Misli Propovjednika, Davidova sina, kralja u Jeruzalemu.
Bare tomhet, sier predikeren, bare idelig tomhet! Alt er tomhet.
Ispraznost nad ispraznošću, veli Propovjednik, ispraznost nad ispraznošću, sve je ispraznost!
Hvad vinning har mennesket av alt sitt strev, som han møier sig med under solen?
Kakva je korist čovjeku od svega truda njegova kojim se trudi pod suncem?
Slekt går, og slekt kommer, men jorden står evindelig.
Jedan naraštaj odlazi, drugi dolazi, a zemlja uvijek ostaje.
Og solen går op, og solen går ned, og den haster tilbake til det sted hvor den går op.
Sunce izlazi, sunce zalazi i onda hiti svojem mjestu odakle izlazi.
Vinden går mot syd og vender sig mot nord; den vender og vender sig om under sin gang og begynner så atter sitt kretsløp.
Vjetar puše na jug i okreće se na sjever, kovitla sad ovamo sad onamo i vraća se u novom vrtlogu.
Alle bekker løper ut i havet, men havet blir ikke fullt; til det sted som bekkene går til, dit går de alltid igjen.
Sve rijeke teku u more i more se ne prepunja; odakle teku rijeke, onamo se vraćaju da ponovo počnu svoj tok.
Alle ting strever utrettelig, ingen kan utsi det; øiet blir ikke mett av å se, og øret blir ikke fullt av å høre.
Sve je mučno. Nitko ne može reći da se oči nisu do sita nagledale i uši dovoljno naslušale.
Det som har vært, er det som skal bli, og det som har hendt, er det som skal hende, og det er intet nytt under solen.
Što je bilo, opet će biti, i što se činilo, opet će se činiti, i nema ništa novo pod suncem.
Er det noget hvorom en vilde si: Se, dette er nytt - så har det vært til for lenge siden, i fremfarne tider som var før oss.
Ima li išta o čemu bi se moglo reći: "Gle, ovo je novo!" Sve je već davno prije nas postojalo.
Det er ingen som minnes dem som har levd før, og heller ikke vil de som siden skal komme, leve i minnet hos dem som kommer efter.
Samo, od prošlosti ne ostade ni spomena, kao što ni u budućnosti neće biti sjećanja na ono što će poslije doći.
Jeg, predikeren, var konge over Israel i Jerusalem,
Ja, Propovjednik, bijah kralj nad Izraelom u Jeruzalemu.
og jeg vendte min hu til å ransake og utgranske med visdom alt det som hender under himmelen; det er en ond plage, som Gud har gitt menneskenes barn å plage sig med.
I trudih se da mudrošću istražim i dokučim sve što biva pod nebom; o, kako mučnu zadaću zadade Bog sinovima ljudskim.
Jeg sa alle de gjerninger som gjøres under solen, og se, alt sammen var tomhet og jag efter vind.
Vidjeh sve što se čini pod suncem: kakve li ispraznosti i puste tlapnje!
Det som er kroket, kan ikke bli rett, og det som mangler, kan ingen regne med.
Što je krivo, ne može se ispraviti; čega nema, izbrojiti se ne može.
Jeg talte med mig selv i mitt indre og sa: Se, jeg har vunnet mig større og rikere visdom enn alle som har rådet over Jerusalem før mig, og mitt hjerte har skuet megen visdom og kunnskap.
Rekoh onda sam sebi: "Gle, stekao sam veću mudrost nego bilo tko od mojih prethodnika u Jeruzalemu. Duh moj sabrao je golemu mudrost i znanje."
Og jeg vendte min hu til å kjenne visdommen og kjenne dårskap og uforstand, men jeg skjønte at også dette var jag efter vind.
Mudrost pomnjivo proučih, a tako i glupost i ludost, ali sam spoznao da je to pusta tlapnja.
For hvor det er megen visdom, der er det megen gremmelse, og den som øker kunnskap, øker smerte.
Mnogo mudrosti - mnogo jada; što više znanja, to više boli.