Psalms 36

Til sangmesteren; av Herrens tjener, av David.
(耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。)恶人的罪过在他心里说:我眼中不怕 神!
Syndens ord til den ugudelige er i mitt hjertes innerste. Det er ikke gudsfrykt for hans øine.
他自夸自媚,以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
For en smigrer ham i hans øine ved å finne hans synd, ved å hate ham.
他口中的言语尽是罪孽诡诈;他与智慧善行已经断绝。
Hans munns ord er urett og svik; han har latt av å fare viselig frem, å gjøre godt.
他在床上图谋罪孽,定意行不善的道,不憎恶恶事。
Han optenker urett på sitt leie, han stiller sig på en vei som ikke er god; det onde hater han ikke.
耶和华啊,你的慈爱上及诸天;你的信实达到穹苍。
Herre! til himmelen når din miskunnhet, din trofasthet inntil skyene.
你的公义好像高山;你的判断如同深渊。耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
Din rettferdighet er som veldige fjell, dine dommer er et stort dyp; mennesker og dyr frelser du, Herre!
 神啊,你的慈爱何其宝贵!世人投靠在你翅膀的荫下。
Hvor kostelig er din miskunnhet, Gud! Menneskenes barn søker ly i dine vingers skygge.
他们必因你殿里的肥甘得以饱足;你也必叫他们喝你乐河的水。
De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke.
因为,在你那里有生命的源头;在你的光中,我们必得见光。
For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.
愿你常施慈爱给认识你的人,常以公义待心里正直的人。
La din miskunnhet vare ved for dem som kjenner dig, og din rettferdighet for de opriktige av hjertet.
不容骄傲人的脚践踏我;不容凶恶人的手赶逐我。
La ikke den overmodiges fot komme over mig og ikke de ugudeliges hånd jage mig bort! Der faller de som gjør urett; de blir støtt ned og kan ikke reise sig.
在那里,作孽的人已经仆倒;他们被推倒,不能再起来。