Psalms 29

En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!
(大卫的诗。) 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,归给耶和华!
Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse!
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,以圣洁的(的:或译为)妆饰敬拜耶和华。
Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann.
耶和华的声音发在水上;荣耀的 神打雷,耶和华打雷在大水之上。
Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet.
耶和华的声音大有能力;耶和华的声音满有威严。
Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer,
耶和华的声音震破香柏树;耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse.
他也使之跳跃如牛犊,使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.
耶和华的声音使火焰分岔。
Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades' ørken til å beve.
耶和华的声音震动旷野;耶和华震动加低斯的旷野。
Herrens røst får hindene til å føde og gjør skogene bare, og i hans tempel sier alt: Ære!
耶和华的声音惊动母鹿落胎,树木也脱落净光。凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig.
洪水泛滥之时,耶和华坐著为王;耶和华坐著为王,直到永远。
Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred.
耶和华必赐力量给他的百姓;耶和华必赐平安的福给他的百姓。