Psalms 16

En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
(大卫的金诗。) 神啊,求你保佑我,因为我投靠你。
Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主;我的好处不在你以外。
idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
论到世上的圣民,他们又美又善,是我最喜悦的。
Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre; jeg vil ikke utgyde deres drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber.
以别神代替耶和华的(或译:送礼物给别神的),他们的愁苦必加增;他们所浇奠的血我不献上;我嘴唇也不提别神的名号。
Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的,你为我持守。
En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处;我的产业实在美好。
Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
我必称颂那指教我的耶和华;我的心肠在夜间也警戒我。
Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
我将耶和华常摆在我面前,因他在我右边,我便不致摇动。
Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet.
因此,我的心欢喜,我的灵(原文是荣耀)快乐;我的肉身也要安然居住。
For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse.
因为你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.
你必将生命的道路指示我。在你面前有满足的喜乐;在你右手中有永远的福乐。