Psalms 14

Til sangmesteren; av David. Dåren sier i sitt hjerte: Det er ikke nogen Gud. Onde, vederstyggelige er deres gjerninger; det er ingen som gjør godt.
(大卫的诗,交与伶长。)愚顽人心里说:没有 神。他们都是邪恶,行了可憎恶的事;没有一个人行善。
Herren skuer ned fra himmelen på menneskenes barn for å se om det er nogen forstandig, nogen som søker Gud.
耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求 神的没有。
De er alle avveket, alle tilsammen fordervet; det er ingen som gjør godt, enn ikke én.
他们都偏离正路,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。
Sanser de da ikke, alle de som gjør urett, som eter mitt folk, likesom de eter brød? På Herren kaller de ikke.
作孽的都没有知识吗?他们吞吃我的百姓,如同吃饭一样,并不求告耶和华。
Da forferdes de såre; for Gud er med den rettferdige slekt.
他们在那里大大地害怕,因为 神在义人的族类中。
Gjør bare den elendiges råd til skamme! For Herren er hans tilflukt.
你们叫困苦人的谋算变为羞辱;然而耶和华是他的避难所。
O, at der fra Sion må komme frelse for Israel! Når Herren gjør ende på sitt folks fangenskap, da skal Jakob fryde sig, Israel glede sig.
但愿以色列的救恩从锡安而出。耶和华救回他被掳的子民那时,雅各要快乐,以色列要欢喜。