Hosea 6

Kom, la oss vende om til Herren! For det er han som har sønderrevet, men han vil også læge oss; han slo, men han vil også forbinde oss.
来吧,我们归向耶和华!他撕裂我们,也必医治;他打伤我们,也必缠裹。
Han vil gjøre oss levende efter to dager; på den tredje dag vil han opreise oss, og vi skal leve for hans åsyn.
过两天他必使我们甦醒,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。
Så la oss lære å kjenne Herren, la oss med iver søke å lære ham å kjenne! Hans opgang er så viss som morgenrøden, og han kommer til oss som regnet, som et vårregn som væter jorden.
我们务要认识耶和华,竭力追求认识他。他出现确如晨光,他必临到我们像甘雨,像滋润田地的春雨。
Hvad skal jeg gjøre med dig, Efra'im? Hvad skal jeg gjøre med dig, Juda? For eders kjærlighet er som en morgensky, lik duggen som tidlig går bort.
主说:以法莲哪,我可向你怎样行呢?犹大啊,我可向你怎样做呢?因为你们的良善如同早晨的云雾,又如速散的甘露。
Derfor har jeg hugget løs på dem ved profetene, drept dem ved min munns ord, og dommene over dig fór ut som et lyn.
因此,我借先知砍伐他们,以我口中的话杀戮他们;我施行的审判如光发出。
For jeg har lyst til kjærlighet og ikke til slaktoffer, og til gudskunnskap mere enn til brennoffer.
我喜爱良善(或译:怜恤),不喜爱祭祀;喜爱认识 神,胜于燔祭。
Men de har brutt pakten, likesom Adam; der har de vært troløse mot mig.
他们却如亚当背约,在境内向我行事诡诈。
Gilead er en by med ugjerningsmenn, full av blodspor.
基列是作孽之人的城,被血沾染。
Og lik en røverskare som lurer på folk, er hele presteflokken; de myrder på veien til Sikem; ja, skammelige ting har de gjort.
强盗成群,怎样埋伏杀人,祭司结党,也照样在示剑的路上杀戮,行了邪恶。
I Israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver Efra'im hor, der er Israel blitt urent.
在以色列家,我见了可憎的事;在以法莲那里有淫行,以色列被玷污。
Også for dig, Juda, er det fastsatt en høst, når jeg gjør ende på mitt folks fangenskap.
犹大啊,我使被掳之民归回的时候,必有为你所命定的收场。