II Chronicles 27

Jotam var fem og tyve år da han blev konge, og regjerte seksten år i Jerusalem; hans mor hette Jerusa og var datter av Sadok.
约坦登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年,他母亲名叫耶路沙,是撒督的女儿。
Han gjorde hvad rett var i Herrens øine, aldeles som hans far Ussias hadde gjort; men han gikk ikke inn i Herrens helligdom. Men folket vedblev med å gjøre hvad ondt var.
约坦行耶和华眼中看为正的事,效法他父乌西雅一切所行的,只是不入耶和华的殿。百姓还行邪僻的事。
Han bygget den øvre port til Herrens hus, og på Ofel-muren bygget han meget.
约坦建立耶和华殿的上门,在俄斐勒城上多有建造,
Han bygget også byer i Judafjellene, og i skogene bygget han borger og tårn.
又在犹大山地建造城邑,在树林中建筑营寨和高楼。
Han førte krig med Ammons barns konge og overvant dem, så at Ammons barn det år måtte gi ham hundre talenter sølv og ti tusen kor hvete og ti tusen kor bygg; det samme måtte Ammons barn gi ham også i det annet og det tredje år.
约坦与亚扪人的王打仗胜了他们,当年他们进贡银一百他连得,小麦一万歌珥,大麦一万歌珥;第二年、第三年也是这样。
Således blev Jotam mektig, fordi han stadig vandret for Herrens, sin Guds åsyn.
约坦在耶和华─他 神面前行正道,以致日渐强盛。
Hvad som ellers er å fortelle om Jotam, om alle hans kriger og alt det han tok sig fore, det er opskrevet i boken om Israels og Judas konger.
约坦其余的事和一切争战,并他的行为,都写在以色列和犹大列王记上。
Han var fem og tyve år gammel da han blev konge, og regjerte seksten år i Jerusalem.
他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年。
Og Jotam la sig til hvile hos sine fedre, og de begravde ham i Davids stad; og hans sønn Akas blev konge i hans sted.
约坦与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚哈斯接续他作王。