I Chronicles 7

Issakars sønner var Tola og Pua, Jasib og Simron, fire i tallet.
以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅述【创四六13是约伯】、伸崙,共四人。
Og Tolas sønner var Ussi og Refaja og Jeriel og Jahmai og Jibsam og Samuel, hoder for sine familier, som stammet fra Tola, veldige stridsmenn i sine ætter; deres tall var i Davids dager to og tyve tusen og seks hundre.
陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散、示母利,都是陀拉的族长,是大能的勇士。到大卫年间,他们的人数共有二万二千六百名。
Og Ussis sønner var Jisrahja og Jisrahjas sønner Mikael og Obadja og Joel og Jissija, fem i tallet, alle sammen familiehoder.
乌西的儿子是伊斯拉希;伊斯拉希的儿子是米迦勒、俄巴底亚、约珥、伊示雅,共五人,都是族长。
Til dem hørte, efter deres ætter og fedrenehuser, krigsrustede flokker, seks og tretti tusen mann; for de hadde mange hustruer og barn.
他们所率领的,按著宗族出战的军队,共有三万六千人,因为他们的妻和子众多。
Og deres brødre i alle Issakars ætter var veldige stridsmenn; i alt var de syv og åtti tusen mann som var opskrevet.
他们的族弟兄在以萨迦各族中都是大能的勇士,按著家谱计算共有八万七千人。
Benjamins sønner var Bela og Beker og Jediael, tre i tallet.
便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
Og Belas sønner var Esbon og Ussi og Ussiel og Jerimot og Iri, fem i tallet, familiehoder, veldige stridsmenn; i deres ætteliste stod det to og tyve tusen og fire og tretti mann.
比拉的儿子是以斯本、乌西、乌薛、耶利摩、以利,共五人,都是族长,是大能的勇士。按著家谱计算,他们的子孙共有二万二千零三十四人。
Og Bekers sønner var Semira og Joas og Elieser og Eljoenai og Omri og Jeremot og Abia og Anatot og Alemet; alle disse var Bekers sønner,
比结的儿子是细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利摩、亚比雅、亚拿突、亚拉篾。这都是比结的儿子。
og efter deres ættelister, hvor deres ætter og deres familiehoder, veldige stridsmenn, var opskrevet, var de tyve tusen og to hundre mann.
他们都是族长,是大能的勇士。按著家谱计算,他们的子孙共有二万零二百人。
Og Jediaels sønner var Bilhan og Bilhans sønner Je'is og Benjamin og Ehud og Kena'ana og Setan og Tarsis og Akisahar;
耶叠的儿子是比勒罕;比勒罕的儿子是耶乌施、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施、亚希沙哈。
alle disse var Jediaels sønner, familiehoder. veldige stridsmenn, sytten tusen og to hundre som krigsrustet drog ut i strid.
这都是耶叠的儿子,都是族长,是大能的勇士;他们的子孙能上阵打仗的,共有一万七千二百人。
Enn videre Suppim og Huppim, Irs sønner, og Hussim, som stammet fra Aker.
还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
Naftalis sønner var Jahsiel og Guni og Jeser og Sallum, Bilhas sønner.
拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙。这都是辟拉的子孙。
Manasses sønner var Asriel, som stammet fra hans syriske medhustru; hun fødte Makir, far til Gilead.
玛拿西的儿子亚斯列是他妾亚兰人所生的,又生了基列之父玛吉。
Og Makir tok til hustru en søster av Huppim og Suppim, og hans søster hette Ma'aka; og den annen sønn hette Selofhad, og Selofhad hadde bare døtre.
玛吉娶的妻是户品、书品的妹子,名叫玛迦。玛拿西的次子名叫西罗非哈;西罗非哈但有几个女儿。
Og Makirs hustru Ma'aka fødte en sønn og kalte ham Peres, og hans bror hette Seres, og hans sønner var Ulam og Rekem.
玛吉的妻玛迦生了一个儿子,起名叫毗利施。毗利施的兄弟名叫示利施;示利施的儿子是乌兰和利金。
Og Ulams sønn var Bedan. Disse var sønner av Gilead, sønn av Makir, sønn av Manasse.
乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
Og hans søster var Hammoleket; hun fødte Ishod og Abieser og Mahla.
基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。
Og Semidas sønner var Akjan og Sekem og Likhi og Aniam.
〈示米大的儿子是亚现、示剑、利克希、阿尼安。〉
Og Efra'ims sønner var Sutelah - hans sønn var Bered og hans sønn Tahat og hans sønn Elada og hans sønn Tahat
以法莲的儿子是书提拉;书提拉的儿子是比列;比列的儿子是他哈;他哈的儿子是以拉大;以拉大的儿子是他哈;
og hans sønn Sabad og hans sønn Sutelah - og Eser og Elad; de blev drept av menn fra Gat som var født der i landet, fordi de hadde draget ned for å røve deres fe,
他哈的儿子是撒拔;撒拔的儿子是书提拉。以法莲又生以谢、以列;这二人因为下去夺取迦特人的牲畜,被本地的迦特人杀了。
Og deres far Efra'im sørget i lang tid, og hans brødre kom for å trøste ham.
他们的父亲以法莲为他们悲哀了多日,他的弟兄都来安慰他。
Og han gikk inn til sin hustru, og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn; og han gav ham navnet Beria, fordi der hadde vært ulykke i hans hus.
以法莲与妻同房,他妻就怀孕生了一子,以法莲因为家里遭祸,就给这儿子起名叫比利亚。
Hans datter var Se'era; hun bygget Nedre- og Øvre-Bet-Horon og Ussen-Se'era.
他的女儿名叫舍伊拉,就是建筑上伯‧和崙、下伯‧和崙与乌羨‧舍伊拉的。
Hans sønn var Refa, og hans sønner var Resef og Telah, og hans sønn var Tahan,
比利阿的儿子是利法和利悉。利悉的儿子是他拉;他拉的儿子是他罕;
hans sønn Ladan, hans sønn Ammihud, hans sønn Elisama,
他罕的儿子是拉但;拉但的儿子是亚米忽;亚米忽的儿子是以利沙玛;
hans sønn Non, hans sønn Josva.
以利沙玛的儿子是嫩;嫩的儿子是约书亚。
Deres eiendom og deres bosteder var Betel med tilhørende småbyer og mot øst Na'aran og mot vest Geser med tilhørende småbyer og Sikem med tilhørende småbyer like til Gasa med tilhørende småbyer.
以法莲人的地业和住处是伯特利与其村庄;东边拿兰,西边基色与其村庄;示剑与其村庄,直到迦萨与其村庄;
Manasses barn eide Bet-Sean med tilhørende småbyer, Ta'anak med tilhørende småbyer, Megiddo med tilhørende småbyer og Dor med tilhørende småbyer. I disse byer bodde Josefs, Israels sønns barn.
还有靠近玛拿西人的境界,伯‧善与其村庄;他纳与其村庄;米吉多与其村庄;多珥与其村庄。以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。
Asers sønner var Jimna og Jisva og Jisvi og Beria, og Serah var deres søster.
亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西拉。
Og Berias sønner var Heber og Malkiel; han var far til Birsot.
比利亚的儿子是希别、玛结;玛结是比撒威的父亲。
Og Heber blev far til Jaflet og Somer og Hotam og deres søster Sua.
希别生雅弗勒、朔默、何坦,和他们的妹子书雅。
Og Jaflets sønner var Pasak og Bimhal og Asvat; dette var Jaflets sønner.
雅弗勒的儿子是巴萨、宾哈、亚施法。这都是雅弗勒的儿子。
Og Semers sønner var Aki og Rohga, Jehubba og Aram.
朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴、亚兰。
Og hans bror Helems sønner var Sofah og Jimna og Seles og Amal.
朔默兄弟希连的儿子是琐法、音那、示利斯、亚抹。
Sofahs sønner var Suah og Harnefer og Sual og Beri og Jimra,
琐法的儿子是书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉、
Beser og Hod og Samma og Silsa og Jitran og Be'era.
比悉、河得、珊玛、施沙、益兰、比拉。
Og Jeters sønner var Jefunne og Pispa og Ara.
益帖的儿子是耶孚尼、毗斯巴、亚拉。
Og Ullas sønner var Arah og Hanniel og Risja.
乌拉的儿子是亚拉、汉尼业、利写。
Alle disse var sønner av Aser, hoder for sine familier, utvalgte veldige stridsmenn, høvdinger blandt fyrstene, og de menn som stod i deres ætteliste som dugelige til krigstjeneste, var seks og tyve tusen i tallet.
这都是亚设的子孙,都是族长,是精壮大能的勇士,也是首领中的头目,按著家谱计算,他们的子孙能出战的共有二万六千人。