I Chronicles 23

Da David var blitt gammel og mett av dager, gjorde han sin sønn Salomo til konge over Israel.
大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门作以色列的王。
Og han samlet alle Israels høvdinger og prestene og levittene.
大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。
Og levittene blev tellet fra tyveårsalderen og opover, og tallet på dem - en for en, alle som var av mannkjønn - var åtte og tretti tusen.
利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
Av disse sa David skal fire og tyve tusen forestå arbeidet på Herrens hus, og seks tusen skal være tilsynsmenn og dommere,
其中有二万四千人管理耶和华殿的事,有六千人作官长和士师,
og fire tusen skal være dørvoktere, og fire tusen skal lovsynge Herren til de instrumenter jeg har latt gjøre til lovsangen.
有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做的乐器颂讚耶和华。
Og David delte dem i skifter efter Levis sønner, Gerson, Kahat og Merari.
大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
Til gersonittene hørte Ladan og Sime'i.
革顺的子孙有拉但和示每。
Ladans sønner var Jehiel, overhodet, så Setam og Joel - tre i tallet.
拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
Sime'is sønner var Selomot og Hasiel og Haran - tre i tallet; dette var overhodene for Ladans familier.
示每的儿子是示罗密、哈薛、哈兰三人。这是拉但族的族长。
Og Sime'is sønner var Jahat, Sisa og Je'us og Beria; dette var Sime'is sønner - fire i tallet.
示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚共四人。
Jahat var overhodet, og Sisa den annen; men Je'us og Beria hadde ikke mange sønner, og de utgjorde derfor bare en familie, en embedsklasse.
雅哈是长子,细撒是次子。但耶乌施和比利亚的子孙不多,所以算为一族。
Kahats sønner var Amram, Jishar, Hebron og Ussiel - fire i tallet.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛共四人。
Amrams sønner var Aron og Moses. Aron blev utskilt for å helliges som høihellig, både han og hans sønner gjennem alle tider, så de skulde brenne røkelse for Herren og tjene ham og velsigne i hans navn til evig tid.
暗兰的儿子是亚伦、摩西。亚伦和他的子孙分出来,好分别至圣的物,在耶和华面前烧香、事奉他,奉他的名祝福,直到永远。
Men sønnene til den Guds mann Moses regnes til Levi stamme.
至于神人摩西,他的子孙名字记在利未支派的册上。
Moses' sønner var Gersom og Elieser.
摩西的儿子是革舜和以利以谢。
Av Gersoms sønner var Sebuel overhodet.
革舜的长子是细布业;
Og av Eliesers barn var Rehabja overhodet; Elieser hadde ikke andre sønner, men Rehabjas sønner var overmåte tallrike.
以利以谢的儿子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙甚多。
Av Jishars sønner var Selomit overhodet.
以斯哈的长子是示罗密。
Av Hebrons sønner var Jerija overhodet, Amarja den annen, Jahasiel den tredje og Jekamam den fjerde.
希伯伦的长子是耶利雅,次子是亚玛利亚,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
Av Ussiels sønner var Mika overhodet, og Jissija den annen.
乌薛的长子是米迦,次子是耶西雅。
Meraris sønner var Mahli og Musi. Mahlis sønner var Eleasar og Kis.
米拉利的儿子是抹利、母示。抹利的儿子是以利亚撒、基士。
Da Eleasar døde, var det ingen sønner efter ham, men bare døtre, og dem tok deres frender Kis' sønner til ekte.
以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。
Musis sønner var Mahli og Eder og Jeremot - tre i tallet.
母示的儿子是末力、以得、耶利摩共三人。
Dette var Levis sønner efter sine familier, overhodene for familiene, så mange av dem som blev mønstret, efter sine navn, en for en, de som gjorde arbeidet ved tjenesten i Herrens hus, fra tyveårsalderen og opover.
以上利未子孙作族长的,照著男丁的数目,从二十岁以外,都办耶和华殿的事务。
For David sa: Herren, Israels Gud, har gitt sitt folk ro og har nu sin bolig i Jerusalem til evig tid;
大卫说:「耶和华─以色列的 神已经使他的百姓平安,他永远住在耶路撒冷。
derfor har heller ikke levittene lenger nødig å bære tabernaklet og alle de til tjenesten der hørende redskaper.
利未人不必再抬帐幕和其中所用的一切器皿了。」
For det var efter Davids siste ord at Levis barn blev tellet fra tyveårsalderen og opover.
照著大卫临终所吩咐的,利未人从二十岁以外的都被数点。
Og de blev satt til å gå Arons sønner til hånde ved tjenesten i Herrens hus; de skulde ha tilsyn med forgårdene og kammerne og sørge for rengjøringen av alt det hellige og utføre arbeidet ved tjenesten i Guds hus,
他们的职任是服事亚伦的子孙,在耶和华的殿和院子,并屋中办事,洁净一切圣物,就是办 神殿的事务,
både med skuebrødene og det fine mel til matofferet og med de usyrede brødleiver og med hellene og med det mel som skulde knaes, og med alle hulmål og lengdemål;
并管理陈设饼,素祭的细面,或无酵薄饼,或用盘烤,或用油调和的物,又管理各样的升斗尺度;
hver morgen skulde de stå og love og prise Herren, og likeså hver aften,
每日早晚,站立称谢讚美耶和华,
og de skulde hjelpe til ved enhver ofring av brennoffer til Herren på sabbatene, på nymåne-dagene og på høitidene, i fastsatt tall, således som det var foreskrevet for dem - all tid for Herrens åsyn.
又在安息日、月朔,并节期,按数照例,将燔祭常常献给耶和华;
Således skulde de da ta vare på hvad som var å vareta ved sammenkomstens telt, og hvad som var å vareta ved helligdommen, og hvad som var å vareta for deres brødre Arons sønner ved tjenesten i Herrens hus.
又看守会幕和圣所,并守耶和华吩咐他们弟兄亚伦子孙的,办耶和华殿的事。