Psalms 89

En læresalme av Etan, esrahitten.
(По слав. 88) Маскил на езраеца Етан. Ще възпявам милостите на ГОСПОДА до века, ще известявам с устата си Твоята вярност на всички поколения.
Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn.
Защото казах: Милостта ще се съгради до века, Ти ще утвърдиш истината Си в самите небеса.
For jeg sier: Miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.
Направих завет с избрания Си, заклех се на слугата Си Давид:
Du sier: Jeg har gjort en pakt med min utvalgte, jeg har svoret David, min tjener:
Ще утвърдя потомството ти до века и ще съградя престола ти за всички поколения. (Села.)
Til evig tid vil jeg grunnfeste ditt avkom, og jeg vil bygge din trone fra slekt til slekt. Sela.
И небесата ще хвалят Твоите чудеса, ГОСПОДИ, и истината Ти — в събранието на светиите.
Og himlene priser din underfulle gjerning, Herre, og din trofasthet prises i de helliges forsamling.
Защото кой на небето може да се сравни с ГОСПОДА? Кой сред синовете на могъщите може да се оприличи на ГОСПОДА?
For hvem i det høie er å ligne med Herren? Hvem er Herren lik blandt Guds sønner,
Бог е много страхопочитаем в събранието на светиите и страшен между всички, които са около Него.
en Gud, såre forferdelig i de helliges hemmelige råd og fryktelig for alle dem som er omkring ham?
ГОСПОДИ, Боже на Войнствата, кой е могъщ като Теб, ГОСПОДИ? Истината Ти Те обкръжава.
Herre, hærskarenes Gud, hvem er sterk som du, Herre? Og din trofasthet er rundt omkring dig.
Ти владееш гордостта на морето; когато вълните му се надигат, Ти ги укротяваш.
Du er den som hersker over havets overmot; når dets bølger reiser sig, lar du dem legge sig.
Ти си смачкал Рахав като някой убит, разпръснал си враговете Си с мощната Си ръка.
Du har sønderknust Rahab som en ihjelslått; med din styrkes arm har du spredt dine fiender.
Твои са небесата, Твоя е и земята; светът и всичко, което го изпълва — Ти си ги основал.
Dig hører himlene til, dig også jorden; jorderike og alt det som fyller det - du har grunnfestet dem;
Северът и югът — Ти си ги създал, Тавор и Ермон ликуват в Твоето Име.
nord og syd - du har skapt dem; Tabor og Hermon jubler over ditt navn.
Ти имаш мощна ръка, ръката Ти е силна, десницата Ти — възвисена.
Du har en arm med velde; sterk er din hånd, ophøiet er din høire hånd.
Правда и съд са основата на престола Ти, милост и истина ходят пред лицето Ти.
Rettferd og rett er din trones grunnvoll; nåde og sannhet går frem for ditt åsyn.
Блажен народът, който познава радостното възклицание! Те ходят в светлината на Твоето лице, ГОСПОДИ.
Salig er det folk som kjenner til jubel; Herre, i ditt åsyns lys skal de vandre.
В Твоето Име ликуват цял ден и чрез Твоята правда се извисяват.
I ditt navn skal de fryde sig hele dagen, og ved din rettferdighet blir de ophøiet.
Защото Ти си славата на тяхната сила и с Твоето благоволение се възвишава нашият рог,
For du er deres styrkes pryd, og ved din godhet ophøier du vårt horn.
понеже на ГОСПОДА е нашият щит и на Светия Израилев — нашият цар.
For Herren er vårt skjold, og Israels Hellige vår konge.
Тогава Ти говори на светиите Си във видение и каза: Положих помощ върху един силен, възвисих един избран между народа.
Dengang talte du i et syn til dine fromme og sa: Jeg har nedlagt hjelp hos en helt, jeg har ophøiet en ung mann av folket.
Намерих слугата Си Давид, със святото Си масло го помазах,
Jeg har funnet David, min tjener, jeg har salvet ham med min hellige olje.
него ще поддържа ръката Ми и мишцата Ми ще го укрепва.
Min hånd skal alltid være med ham, og min arm skal gi ham styrke.
Врагът няма да го притесни, нито синът на неправдата ще го потиска.
Fienden skal ikke plage ham, og den urettferdige skal ikke undertrykke ham.
Аз ще смажа противниците му пред него и ще поразя онези, които го мразят.
Men jeg vil sønderknuse hans motstandere for hans åsyn og slå dem som hater ham.
Верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него и в Моето Име ще се възвиси рогът му.
Og min trofasthet og min miskunnhet skal være med ham, og i mitt navn skal hans horn ophøies.
И ще поставя ръката му над морето и десницата Му — над реките.
Og jeg vil la ham legge sin hånd på havet og sin høire hånd på elvene.
Той ще извика към Мен: Отец си ми, Бог мой и канарата на спасението ми!
Han skal rope til mig: Du er min far, min Gud og min frelses klippe.
Затова и Аз ще го направя първороден, най-горен от земните царе.
Og jeg vil gjøre ham til den førstefødte, til den høieste blandt kongene på jorden.
Ще запазя вечно милостта Си за него и заветът Ми с него ще остане твърд.
Jeg vil bevare min miskunnhet mot ham til evig tid, og min pakt skal stå fast for ham.
И потомството му ще направя да пребъдва навеки и престола му — като небесните дни.
Og jeg vil la hans avkom bli til evig tid og hans trone som himmelens dager.
Ако синовете му оставят закона Ми и не ходят в правилата Ми,
Dersom hans barn forlater min lov og ikke vandrer i mine bud,
ако нарушат наредбите Ми и не пазят заповедите Ми,
dersom de krenker mine forskrifter og ikke holder mine befalinger,
тогава ще накажа с тояга престъпленията им и с бич — беззаконията им,
da vil jeg hjemsøke deres synd med ris og deres misgjerning med plager.
но няма да отнема от него милостта Си и няма да се отрека от верността Си.
Men min miskunnhet vil jeg ikke ta fra ham, og min trofasthet skal ikke svikte;
Няма да оскверня завета Си и няма да променя това, което е излязло от устните Ми.
jeg vil ikke bryte min pakt og ikke forandre hvad som gikk ut fra mine leber.
Веднъж се заклех в светостта Си: няма да излъжа Давид!
Ett har jeg svoret ved min hellighet, sannelig, for David vil jeg ikke lyve:
Потомството му ще пребъде вечно и престолът му — като слънцето пред Мен;
Hans avkom skal bli til evig tid, og hans trone som solen for mitt åsyn.
ще бъде утвърден до века като луната. Верен е свидетелят в небето. (Села.)
Som månen skal den stå evindelig, og vidnet i det høie er trofast. Sela.
Но Ти си отхвърлил и презрял, разгневил си се против Своя помазаник.
Og du har forkastet og forsmådd, du er blitt harm på din salvede.
Изоставил си завета със слугата Си, опозорил си короната му до земята.
Du har rystet av dig pakten med din tjener, du har vanhelliget hans krone ned i støvet.
Повалил си всичките му заграждения, превърнал си крепостите му в развалина.
Du har revet ned alle hans murer, du har lagt hans festninger i grus.
Разграбват го всички, които минават по пътя, стана за присмех на съседите си.
Alle de som går forbi på veien, har plyndret ham; han er blitt til hån for sine naboer.
Възвисил си десницата на враговете му, зарадвал си всичките му неприятели.
Du har ophøiet hans motstanderes høire hånd, du har gledet alle hans fiender.
И острието на меча му си обърнал обратно и в битката не си го подкрепил.
Og du lot hans skarpe sverd vike og lot ham ikke holde stand i striden.
Направил си да изчезне блясъкът му и си свалил на земята престола му.
Du har gjort ende på hans glans og kastet hans trone i støvet.
Съкратил си дните на младостта му, покрил си го със срам. (Села.)
Du har forkortet hans ungdoms dager, du har dekket ham med skam. Sela.
Докога, ГОСПОДИ? Ще се криеш ли навеки? Ще гори ли яростта Ти като огън?
Hvor lenge, Herre, vil du skjule dig evindelig? Hvor lenge skal din harme brenne som ild?
Помни колко е кратко времето ми, за каква суета си създал всичките човешки синове!
Kom dog i hu hvor kort mitt liv er, hvor forgjengelige du har skapt alle menneskenes barn!
Кой човек ще живее и няма да види смърт? Може ли да избави душата си от властта на Шеол? (Села.)
Hvem er den mann som lever og ikke ser døden, som frir sin sjel fra dødsrikets vold? Sela.
Къде са предишните Ти милости, Господи? Ти се закле на Давид в истината Си!
Hvor er, Herre, dine forrige nådegjerninger, som du tilsvor David i din trofasthet?
Помни, Господи, унижението на слугите Си — как нося в пазвата си присмеха на многото народи,
Kom i hu, Herre, dine tjeneres vanære, at jeg må bære alle de mange folk i mitt skjød,
с който враговете Ти, ГОСПОДИ, хулеха, с който хулеха стъпките на Твоя помазаник!
at dine fiender håner, Herre, at de håner din salvedes fotspor! Lovet være Herren til evig tid! Amen, amen.
Благословен да е ГОСПОД до века! Амин и амин!