Psalms 74

En læresalme av Asaf. Hvorfor, Gud, har du forkastet oss for evig tid? Hvorfor ryker din vrede mot den hjord du før?
(По слав. 73) Маскил на Асаф. Боже, защо си ни отхвърлил навеки и гневът Ти дими против овцете на пасбището Ти?
Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig!
Спомни си събранието Си, което си придобил още отначало, което си изкупил за племе на наследството Си, и хълма Сион, където си обитавал.
Opløft dine trin til de evige grushoper! Alt har fienden fordervet i helligdommen.
Издигни стъпките Си към постоянните развалини — врагът е развалил всичко в светилището.
Dine motstandere har brølt midt i ditt forsamlingshus; de har satt sine egne tegn op til tegn.
Противниците Ти реват сред мястото на събранието Ти, поставиха знаците си за знаци на победа.
Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen.
Показват се като един, който вдига брадва сред гъста гора.
Og nu, alt det som fantes av billedverk, det slo de sønder med øks og hammer.
И сега те трошат всичките й изваяни произведения с брадви и чукове.
De har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.
Запалиха светилището Ти, оскверниха обиталището на Твоето Име и го сравниха със земята.
De har sagt i sitt hjerte: Vi vil ødelegge dem alle tilsammen! De har opbrent alle Guds forsamlingshus i landet.
Казаха в сърцето си: Нека ги унищожим напълно! Изгориха всичките места на Божии събрания в земята.
Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare.
Не виждаме своите знамения, няма вече пророк, нито има между нас някой, който да знае докога ще е това.
Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig?
Докога, Боже, противникът ще хули? Навеки ли врагът ще презира Името Ти?
Hvorfor drar du din hånd, din høire hånd tilbake? Ta den ut av din barm og ødelegg!
Защо оттегляш ръката Си и десницата Си? Извади я от пазвата Си и сложи край!
Gud er dog min konge fra fordums tid, han som skaper frelse på den vide jord.
А Бог е мой Цар от древността, който извършва спасителни дела на земята.
Du er den som skilte havet med din styrke, knuste dragenes hoder på vannene.
Ти си разделил морето със силата Си, Ти си смазал главите на морските чудовища във водите,
Du sønderslo Leviatans hoder, du gav den til føde for ørkenens folk.
Ти си строшил главите на левиатана, дал си го за храна на акулите в морето.
Du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer.
Ти си разпукнал извори и потоци, Ти си пресушил непресъхващи реки.
Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
Твой е денят, Твоя е и нощта, Ти си приготвил светлината и слънцето.
Du har fastsatt alle jordens grenser; sommer og vinter - du har dannet dem.
Ти си поставил всичките граници на земята, Ти си направил лято и зима.
Kom dette i hu: Fienden har hånet Herren, og et dårlig folk har foraktet ditt navn!
Помни това, че врагът е похулил ГОСПОДА и че безумен народ е презрял Твоето Име.
Overgi ikke din turteldue til den mordlystne skare, glem ikke dine elendiges skare evindelig!
Не предавай душата на гургулицата Си на дивия звяр; не забравяй навеки събранието на Своите страдащи!
Se til pakten! For landets mørke steder er fulle av volds boliger.
Погледни на завета Си, защото мрачните места на земята са пълни с обиталищата на насилието.
La ikke den undertrykte vende tilbake med skam, la den elendige og fattige love ditt navn!
Нека потиснатият да не се върне посрамен, нека сиромахът и бедният да хвалят Твоето Име!
Reis dig, Gud, før din sak, kom i hu at du blir hånet av dåren hele dagen!
Стани, Боже, защити делото Си, помни как безумният Те укорява всеки ден.
Glem ikke dine fienders røst, dine motstanderes bulder, som stiger op all tid!
Не забравяй гласа на враговете Си! Врявата на онези, които се надигат против Теб, постоянно се увеличава.