Psalms 33

Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
(По слав. 32) Ликувайте в ГОСПОДА, вие праведни; хвалението подобава на правите.
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
Хвалете ГОСПОДА с арфа, пейте Му псалми с десетострунна лира.
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
Пейте Му нова песен, свирете изкусно с радостно възклицание.
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
Защото словото на ГОСПОДА е право и цялото Му дело — в истина.
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
Той обича правда и правосъдие, земята е пълна с ГОСПОДНАТА милост.
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
Чрез словото на ГОСПОДА бяха направени небесата и цялото им войнство — чрез дъха на устата Му.
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
Той морските води събира като куп и бездните прибира в съдове.
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Нека се бои от ГОСПОДА цялата земя, нека се боят от Него всичките жители на света!
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
Защото Той каза и стана; Той заповяда и се утвърди.
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
ГОСПОД събаря съвета на езичниците, осуетява плановете на народите.
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Съветът на ГОСПОДА пребъдва до века, мислите на сърцето Му — от поколение в поколение.
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
Блажена онази нация, чийто Бог е ГОСПОД, народът, който Той е избрал за Свое наследство.
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
ГОСПОД гледа от небето, вижда всичките човешки синове.
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
От мястото на обиталището Си Той гледа всички земни жители.
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
Този, който е създал сърцата на всички тях, внимава на всичките им дела.
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
Царят не побеждава с много войска, силният не се избавя с голямо юначество.
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
Конят е напразна надежда за спасение и не отървава с голямата си сила.
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
Ето, окото на ГОСПОДА е върху онези, които Му се боят, върху онези, които се надяват на Неговата милост,
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
за да избави душата им от смърт, в глад да ги запази живи.
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
Душата ни чака ГОСПОДА, Той е наша помощ и наш щит.
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
Защото в Него ще се радва сърцето ни, понеже се уповавахме на Неговото свято Име.
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
Милостта Ти, ГОСПОДИ, нека бъде на нас, както на Теб се надявахме.