Psalms 16

En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
(По слав. 15) Миктам на Давид. Запази ме, Боже, защото на Теб се уповавам!
Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
Ти каза на ГОСПОДА, душо моя: Ти си мой Господ, вън от Теб няма добро за мен.
idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
В светиите на земята, в славните е цялото ми благоволение.
Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre; jeg vil ikke utgyde deres drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber.
Скърбите на онези, които тичат след други богове, ще се умножат. Аз няма да принеса техните възлияния от кръв и имената им на устните си няма да приема.
Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
ГОСПОД е делът на наследството ми и чашата ми, Ти съхраняваш моя жребий.
En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
Делът ми падна на приятни места, да, имам прекрасно наследство!
Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
Ще благославям ГОСПОДА, който ме съветва. Дори и нощно време сърцето ми ме наставлява.
Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
Винаги слагам ГОСПОДА пред себе си, понеже е отдясно ми, няма да се поклатя.
Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet.
Затова сърцето ми се радва и душата ми ликува, и плътта ми също ще почива в увереност,
For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse.
защото няма да оставиш душата ми в Шеол, нито ще позволиш Светия Твой да види изтление.
Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.
Ще ми изявиш пътя на живота, в Твоето присъствие има пълнота от радости, отдясно на Теб — веселия навеки.