Proverbs 2

Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Сине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми в себе си,
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
така че да е внимателно ухото ти към мъдростта и да приклониш сърцето си към разума,
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
да, ако призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума;
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
ако го потърсиш като сребро и го подириш като скрити съкровища,
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
тогава ще разбереш страха от ГОСПОДА и ще намериш Божието познание —
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
защото ГОСПОД дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Той запазва истинска мъдрост за честните, щит е за ходещите в непорочност,
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
за да закриля пътеките на правдата и да пази пътя на светиите Си.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Тогава ще разбереш правда и съд, и правота — всеки добър път,
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
защото мъдрост ще влезе в сърцето ти и знание ще услажда душата ти,
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
разсъдливост ще те пази, благоразумие ще те закриля,
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
за да те избави от пътя на злото, от човека, който говори лъжливо,
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
от онези, които оставят пътеките на правотата, за да ходят в пътищата на тъмнината,
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
които се наслаждават да вършат зло и се радват на лъжливостта на злите,
som går på krokete stier og følger vrange veier.
чиито пътеки са криви и които са лъжливи в пътищата си;
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
за да те избави от чужда жена, от чужденката, която ласкае с думите си,
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
която е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
понеже домът й води надолу към смъртта и пътеките й — към сенките.
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Всички, които влизат при нея, не се връщат и не достигат пътищата на живота.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
За да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните,
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
защото праведните ще населяват земята и непорочните ще останат в нея,
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
а безбожните ще се отсекат от земята и законопрестъпниците ще се изкоренят от нея.