Proverbs 18

Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
Човек, който се отлъчва, търси своето си желание и се противи на всеки здрав разум.
Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
Безумният не се наслаждава на благоразумието, а само на това — да изявява сърцето си.
Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
С идването на безбожния идва и презрение и с позора идва и безчестие.
Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
Думите от устата на човека са дълбоки води, изворът на мъдростта е бликащ поток.
Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
Не е добре да се показва пристрастие към безбожния, за да се онеправдава праведният в съда.
Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
Устните на безумния причиняват препирня и устата му предизвиква бой.
Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
Устата на безумния е гибел за него и устните му са примка на душата му.
En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
Думите на клюкаря са като сладки залъци и слизат вътре в корема.
Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
Който е небрежен в работата си, е брат на разсипника.
Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
Името на ГОСПОДА е здрава кула, праведният прибягва в нея и е в безопасност.
Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
Имотът на богатия е неговият укрепен град и е като висока стена във въображението му.
Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
Преди гибелта сърцето на човека се превъзнася, а смирението предхожда славата.
Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
Да отговаря някой, преди да чуе, е безумие и позор за него.
En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
Духът на човека ще го подкрепя в немощта му, но кой ще повдигне унилия дух?
Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
Сърцето на благоразумния придобива разум и ухото на мъдрите търси знание.
Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
Подаръкът на човека му отваря място и го довежда пред големци.
Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
Първият, който защищава делото си, изглежда прав, но идва ближният му и го изпитва.
Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
Жребият прекратява разприте и решава между силните.
En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
Излъган брат е по-недостъпен от укрепен град и разногласията са като резета на крепост.
Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му, от произведението на устните си ще се насити.
Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
Смърт и живот има в силата на езика и които го обичат, ще ядат плодовете му.
Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
Който е намерил добра жена, е намерил добро и е получил благоволение от ГОСПОДА.
I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
Сиромахът говори с умолявания, а богатият отговаря грубо.
En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.
Човек с много приятели, идва до унищожение, но има приятел, по-близък и от брат.