Proverbs 15

Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
Мек отговор отклонява ярост, а оскърбителна дума възбужда гняв.
De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
Езикът на мъдрите украсява знание, а устата на безумните изригват глупост.
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
Очите на ГОСПОДА са на всяко място и наблюдават злите и добрите.
En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
Благият език е дърво на живот, а лъжливостта в него е съкрушение на духа.
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
Безумният презира поучението на баща си, но който зачита поправлението, е благоразумен.
I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
В дома на праведния има голямо изобилие, а в доходите на безбожния има разсипия.
De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
Устните на мъдрите разпръскват знание, а сърцата на безумните не правят така.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
Жертвата на безбожните е мерзост за ГОСПОДА, а молитвата на праведните Му е благоугодна.
Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
Пътят на безбожния е мерзост за ГОСПОДА, а Той обича този, който следва правдата.
Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
Има тежко наказание за онзи, който оставя пътя; който мрази изобличение, ще умре.
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter!
Шеол и Авадон са открити пред ГОСПОДА, колко повече сърцата на човешките синове!
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
Присмивателят не обича този, който го изобличава, нито отива при мъдрите.
Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
Весело сърце прави засмяно лице, а от скръбта на сърцето духът се угнетява.
Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
Сърцето на разумния търси знание, а устата на безумните се храни с глупост.
Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
Всички дни на наскърбения са зли, а весело сърце е непрекъснат празник.
Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
По-добре малко със страха от ГОСПОДА, отколкото голямо съкровище с безпокойство.
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
По-добрЕ постно ястие с любов, отколкото угоен вол с омраза.
En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
Гневливият човек предизвиква раздори, а дълготърпеливият потушава кавгата.
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
Пътят на ленивия е като изплетен с тръни, а пътят на праведните е изравнен.
En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
Мъдър син радва баща си, а безумен човек презира майка си.
Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
Глупостта е радост за неразумния, а разумният човек ходи право.
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
Където няма съвет, намеренията се осуетяват, а в множеството на съветниците се утвърждават.
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
Човек има радост от отговора на устата си и дума на време — колко е добра!
Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede.
За разумния пътят на живота е нагоре, за да се отклони от Шеол долу.
Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
ГОСПОД съсипва дома на горделивите, а утвърждава междата на вдовицата.
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
Замислите на злия са мерзост за ГОСПОДА, а угодните думи са чисти.
Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
Користолюбивият разсипва дома си, а който мрази подкупите, ще живее.
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
Сърцето на праведния обмисля как да отговори, а устата на безбожните изригва зло.
Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
ГОСПОД е далеч от безбожните, но чува молитвата на праведните.
Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
Светлината на очите весели сърцето и добри вести освежават костите.
Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
Ухо, което слуша изобличението на живот, ще пребивава между мъдрите.
Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
Който пренебрегва изобличение, презира душата си, а който слуша изобличение, придобива разум.
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.
Страхът от ГОСПОДА е наставление в мъдрост и смирението предхожда славата.