Numbers 2

Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
Израилевите синове да поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащините си домове. Да поставят шатрите си наоколо срещу шатъра за срещане.
På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
Тези, които поставят шатрите си на изток, към изгрев, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според войнствата им, и първенецът на синовете на Юда, Наасон, синът на Аминадав,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
До него да постави шатрите си исахаровото племе и първенецът на синовете на Исахар, Натанаил, синът на Суар,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и четири хиляди и четиристотин.
Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и седем хиляди и четиристотин.
Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
Всички преброени в Юдовия стан бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин, според войнствата им. Те да се вдигат първи.
Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
Знамето на Рувимовия стан да бъде на юг, според войнствата им, и първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и шест хиляди и петстотин.
Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и девет хиляди и триста.
Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
И гадовото племе и първенецът на синовете на Гад, Елисаф, синът на Реуил,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
Всички преброени в Рувимовия стан бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет, според войнствата им. Те да се вдигат втори.
Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите по средата на становете. Както поставят шатрите си, така да се вдигат, всеки на мястото си при знамената си.
Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
Знамето на Ефремовия стан според войнствата им да бъде на запад и първенецът на синовете на Ефрем Елисама, синът на Амиуд,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет хиляди и петстотин.
Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
До него да бъде манасиевото племе и първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и две хиляди и двеста.
Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
И вениаминовото племе и първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и пет хиляди и четиристотин.
Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според войнствата им. Те да се вдигат трети.
Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
Знамето на Дановия стан да бъде на север, според войнствата им, и първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
и неговото войнство, преброените от тях, шестдесет и две хиляди и седемстотин.
Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и една хиляди и петстотин.
Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
И нефталимовото племе и първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и три хиляди и четиристотин.
Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
Всички преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин. Те да се вдигат последни при знамената си.
Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
Това са преброените от израилевите синове по бащините им домове. Всички преброени в становете, по войнствата им, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
А левитите не бяха преброени между израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.
И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така поставяха шатрите при знамената си и така вдигаха, всеки според родовете си, по бащините си домове.