Colossians 1

Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel, og broderen Timoteus
Павел, с Божията воля апостол на Иисус Христос, и брат Тимотей
- til de hellige og troende brødre i Kristus i Kolossæ: Nåde være med eder og fred fra Gud vår Fader!
до светите и верни братя в Христос, които са в Колос: Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, (и Господ Иисус Христос).
Vi takker alltid Gud og vår Herre Jesu Kristi Fader når vi beder for eder,
Благодарим на Бога и Отца на нашия Господ Иисус Христос, като се молим винаги за вас,
efterat vi har hørt om eders tro på Kristus Jesus og den kjærlighet som I har til alle de hellige,
понеже чухме за вашата вяра в Христос Иисус и за вашата любов към всичките светии,
for det håps skyld som er gjemt for eder i himlene, som I forut har hørt om ved sannhetens ord i evangeliet,
заради надеждата, която се пази за вас на небесата, за която сте чули преди това в словото на истината на благовестието,
som er kommet til eder, likesom det og er i hele verden og bærer frukt og vokser som hos eder, fra den dag I hørte det og lærte å kjenne Guds nåde i sannhet,
което дойде до вас, както е и в целия свят, и принася плод и расте, както и между вас от деня, когато чухте и познахте Божията благодат в истина,
således som I har lært av Epafras, vår elskede medtjener, som er en tro Kristi tjener for eder,
което и научихте от нашия възлюбен съработник Епафрас, който е верен служител на Христос за вас;
han som også har fortalt oss om eders kjærlighet i Ånden.
който и ни извести за вашата любов в Духа.
Derfor holder vi fra den dag vi hørte det, ikke op med å gjøre bønn for eder og bede at I må fylles med kunnskap om hans vilje i all åndelig visdom og forstand,
Затова и ние от деня, когато чухме за това, не преставаме да се молим за вас и да молим от Бога да се изпълните с познаването на Неговата воля чрез пълна мъдрост и духовно разбиране,
at I kan vandre verdig for Herren til velbehag i alt, så I bærer frukt og vokser i all god gjerning ved kunnskapen om Gud,
за да живеете достойно за Господа и да Му бъдете във всичко угодни, като принасяте плод във всяко добро дело и като растете в познаването на Бога,
så I styrkes med all styrke efter hans herlighets kraft til all tålmodighet og langmodighet,
подкрепяни с пълна сила според мощта на Неговата слава, за да издържите и дълготърпите всичко с радост,
så I med glede takker Faderen, som gjorde oss skikkede til å få del i de helliges arvelodd i lyset,
като благодарите на Отца, който ни направи способни да участваме в наследството на светиите в светлината,
han som fridde oss ut av mørkets makt og satte oss over i sin elskede Sønns rike,
който ни избави от властта на тъмнината и ни пресели в царството на Своя възлюбен Син,
i hvem vi har forløsningen, syndenes forlatelse.
в когото ние имаме изкупление чрез Неговата кръв, прощението на греховете.
Og han er et billede av Gud den usynlige, den førstefødte fremfor enhver skapning;
Той е образ на невидимия Бог, Първородният на цялото творение;
for i ham er alle ting skapt, de i himlene og de på jorden, de synlige og de usynlige, enten det så er troner eller herredømmer eller makter eller myndigheter; alt er det skapt ved ham og til ham,
защото в Него беше създадено всичко, което е на небесата и на земята, видимото и невидимото – било престоли или господства, или началства, или власти – всичко беше създадено чрез Него и за Него;
og han er før alle ting, og alle ting står ved ham.
и Той е преди всичко и всичко чрез Него се крепи.
Og han er hovedet for legemet, som er menigheten, han som er ophavet, den førstefødte av de døde, forat han i alle deler skulde være den ypperste;
И Той е главата на тялото, тоест на църквата; Той е Началото, Първородният от мъртвите, за да има първенство във всичко.
for det var Guds vilje at hele hans fylde skulde ta bolig i ham,
Защото в Него благоволи Отец да обитава цялата пълнота
og ved ham å forlike alle ting med sig, idet han gjorde fred ved hans korses blod, - ved ham, enten det er de på jorden eller de i himlene.
и чрез Него да примири със Себе Си всичко – било на земята, или на небето – като въдвори мир чрез кръвта, пролята на Неговия кръст.
Også eder, som fordum var fremmede og fiender ved eders sinnelag, i de onde gjerninger,
И вас, които някога бяхте отчуждени от Него и врагове по разположение чрез злите си дела,
eder har han nu forlikt i hans jordiske legeme ved døden, for å fremstille eder hellige og ulastelige og ustraffelige for sitt åsyn,
сега примири в тялото на Неговата плът чрез смъртта, за да ви представи пред Себе Си свети, непорочни и безупречни,
så sant I blir ved i troen, grunnfestet og faste, og ikke lar eder rokke fra det håp evangeliet gir, det som I har hørt, som er blitt forkynt for enhver skapning under himmelen, og som jeg, Paulus, er blitt tjener for.
ако останете основани и твърди във вярата и без да се помръднете от надеждата на благовестието, което сте чули и което е било проповядвано в цялото творение под небесата, на което аз, Павел, станах служител.
Nu gleder jeg mig over mine lidelser for eder og utfyller i mitt kjød det som ennu fattes i Kristi trengsler, for hans legeme, som er menigheten,
И сега се радвам в страданията си за вас и допълвам в плътта си това, което още не достига на скърбите на Христос за Неговото тяло, което е църквата,
hvis tjener jeg er blitt efter den Guds husholdning som er mig gitt iblandt eder, det vil si å fullføre Guds ord,
на която станах служител според Божието настойничество, което ми беше възложено за вас, за да изпълня словото на Бога,
den hemmelighet som har vært skjult fra alle tiders og slekters ophav, men nu er blitt åpenbaret for hans hellige,
тоест тайната, която е била скрита от векове и от поколения, а сега беше открита на Неговите светии,
for hvem Gud vilde kunngjøre hvor rik på herlighet denne hemmelighet er iblandt hedningene, det er Kristus iblandt eder, håpet om herlighet.
на които Бог пожела да изяви какви са богатствата на славата на тази тайна между езичниците, която е Христос във вас, надеждата на славата.
Og ham forkynner vi, idet vi formaner hvert menneske og lærer hvert menneske med all visdom for å fremstille hvert menneske fullkomment i Kristus.
Него ние възвестяваме, като наставляваме всеки човек и поучаваме всеки човек с пълна мъдрост, за да представим всеки човек съвършен в Христос.
For dette arbeider jeg og, idet jeg strider ved hans kraft, som virker i mig med styrke.
Затова се трудя и аз, като се боря според Неговата сила, която мощно действа в мен.