II Thessalonians 3

For øvrig, brødre, bed for oss at Herrens ord må ha fremgang og bli forherliget likesom hos eder,
Най-после, братя, молете се за нас, да напредва бързо Господното слово и да се прославя, както и при вас,
og at vi må bli fridd fra de vrange og onde mennesker; for troen er ikke alles sak.
и да се избавим от лошите и зли хора, защото не всички имат вяра.
Men Herren er trofast; han skal styrke eder og bevare eder fra det onde.
Но верен е Господ, който ще ви утвърди и ще ви запази от лукавия.
Vi har den tillit til eder i Herren at I både gjør og herefter vil gjøre det vi byder eder.
И ние имаме доверие в Господа за вас, че вие не само вършите, но и ще вършите това, което заповядваме.
Og Herren styre eders hjerter til å elske Gud og til å vente på Kristus med tålmodighet!
И нека Господ упъти сърцата ви към Божията любов и в Христовата твърдост.
Men vi byder eder, brødre, i vår Herre Jesu Kristi navn at I skal dra eder tilbake fra enhver bror som vandrer utilbørlig og ikke efter den lærdom som de fikk av oss.
Заръчваме ви още, братя, в Името на нашия Господ Иисус Христос да страните от всеки брат, който се държи безредно, а не по преданието, което сте приели от нас.
I vet jo selv hvorledes I bør efterfølge oss; for vi levde ikke utilbørlig iblandt eder,
Понеже вие сами знаете как трябва да ни подражавате, защото ние самите не се държахме безредно между вас,
heller ikke åt vi brød hos nogen for intet, men med strev og møie arbeidet vi natt og dag, forat vi ikke skulde være nogen av eder til byrde;
нито ядохме даром хляб у някого, но с труд и усилие работихме нощем и денем, за да не натежим на никого от вас –
ikke fordi vi ikke har rett til det, men for å gi eder et forbillede i oss, forat I skulde efterfølge oss;
не защото нямаме право, а за да ви представим себе си като пример за подражание.
for da vi var hos eder, bød vi eder jo og dette at hvis nogen ikke vil arbeide, skal han heller ikke ete.
Защото и когато бяхме при вас, ви заръчахме това: ако някой не иска да работи, той също и да не яде.
For vi hører at nogen iblandt eder vandrer utilbørlig og ikke arbeider, men gir sig av med ting som ikke kommer dem ved.
Понеже слушаме, че има някои, които се държат безредно между вас, като не работят нищо, а се занимават с празни работи.
Men sådanne byder og formaner vi i den Herre Jesus Kristus at de skal arbeide i stillhet og ete sitt eget brød.
На такива заръчваме и ги напътстваме в Името на Господ Иисус Христос да работят тихо и да ядат своя хляб.
Men I, brødre, bli ikke trette av å gjøre det som rett er!
А на вас, братя, да не ви дотяга да вършите добро.
Men dersom nogen ikke lyder vårt ord her i brevet, da merk eder ham; ha ingen omgang med ham, forat han må gå i sig selv,
И ако някой не се покорява на нашето слово чрез това писмо, забележете го и не се събирайте с него, с цел да се засрами.
og hold ham ikke for en fiende, men forman ham som en bror!
Но не го считайте за неприятел, а го наставлявайте като брат.
Og han, fredens Herre, gi eder fred alltid, i alle måter! Herren være med eder alle!
А Сам Господ на мира да ви дава мира винаги и всякак. Господ да бъде с всички вас.
Hilsen med min, Paulus' hånd; dette er et merke i hvert brev; således skriver jeg:
Поздравът с моята собствена ръка, който е белег на всяко писмо: аз, Павел, пиша така:
Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder alle!
Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с всички вас. (Амин.)