I Timothy 2

Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
И така, напътствам преди всичко да се отправят молби, молитви, искания, благодарения за всички хора,
for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
за царе и за всички, които са на власт, за да водим тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
Защото това е добро и угодно пред Бога, нашия Спасител,
han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
който иска да се спасят всичките хора и да дойдат до познаването на истината.
For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
Защото има само един Бог и един Посредник между Бога и хората – Човекът Христос Иисус,
han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
който, като свидетелство за това, на определеното Си време даде Себе Си откуп за всички;
og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
за което аз бях поставен проповедник и апостол – говоря истината в Христос, не лъжа – учител на езичниците във вяра и истина.
Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
И така, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат свети ръце без гняв и съмнения.
likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
Така и жените да украсяват себе си с достойно държание, със скромност и целомъдрие, а не с плетене на косата или злато, или бисери, или скъпи дрехи,
men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
а с добри дела, както прилича на жени, които изповядват страх от Бога.
En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
Жената да се учи мълчаливо, с пълно подчинение.
men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, а да бъде мълчалива.
For Adam blev skapt først, derefter Eva,
Защото първо Адам бе създаден, а после Ева.
og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
И Адам не беше измамен, а жената беше измамена и падна в престъпление.
men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.
Но тя ще се спаси чрез раждане на деца, ако останат във вяра и любов, и святост, с целомъдрие.