I Chronicles 25

Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
И Давид и военачалниците отделиха за службата някои от синовете на Асаф и Еман, и Едутун да пророкуват с арфи и лири, и с кимвали; а броят на мъжете, които работеха в службата си, беше:
Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
от синовете на Асаф: Закхур и Йосиф, и Натания, и Асарила, синовете на Асаф, под ръководството на Асаф, който пророкуваше по наредбата на царя.
av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
От Едутун, синовете на Едутун: Годолия и Езрий, и Исая, и Асавия, и Мататия, и Семей, шестима, под ръководството на баща си Едутун, който пророкуваше с арфа и славеше и хвалеше ГОСПОДА.
av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
От Еман, синовете на Еман: Вукия и Матания, Озиил, Суваил и Еримот, Анания, Ананий, Елиата, Гидалтий и Ромамтиезер, Йосвекаса, Малотий, Отир и Маазиот.
alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
Всички тези бяха синове на царския гледач в Божиите слова Еман, определен да издига рога. И Бог даде на Еман четиринадесет сина и три дъщери.
Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
Всички тези бяха под ръководството на бащите си Асаф и Едутун, и Еман при пеенето в ГОСПОДНИЯ дом с кимвали, лири и арфи за службата на Божия дом по наредбата на царя.
Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
И броят им, заедно с братята им, обучени в пеенето за ГОСПОДА, всичките изкусни певци, беше двеста осемдесет и осем души.
Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
И те хвърлиха жребий за задълженията си, малкият както и големият, учителят както и ученикът.
Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
И първият жребий излезе за Асаф, за сина му Йосиф; вторият — за Годолия; той и братята му, и синовете му бяха дванадесет души;
den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
третият — за Закхур, синовете му и братята му, дванадесет души;
det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
четвъртият — за Езрий, синовете му и братята му, дванадесет души;
den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
петият — за Натания, синовете му и братята му, дванадесет души;
den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
шестият — за Вукия, синовете му и братята му, дванадесет души;
den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
седмият — за Асарила, синовете му и братята му — дванадесет души;
den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
осмият — за Исая, синовете му и братята му — дванадесет души;
den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
деветият — за Матания, синовете му и братята му, дванадесет души;
den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
десетият — за Семей, синовете му и братята му, дванадесет души;
den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
единадесетият — за Азареил, синовете му и братята му, дванадесет души;
det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
дванадесетият — за Асавия, синовете му и братята му, дванадесет души;
den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
тринадесетият — за Суваил, синовете му и братята му, дванадесет души;
den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
четиринадесетият — за Мататия, синовете му и братята му, дванадесет души;
det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
петнадесетият — за Еримот, синовете му и братята му, дванадесет души;
det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
шестнадесетият — за Анания, синовете му и братята му, дванадесет души;
det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
седемнадесетият — за Йосвекаса, синовете му и братята му, дванадесет души;
det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
осемнадесетият — за Ананий, синовете му и братята му, дванадесет души;
det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
деветнадесетият — за Малотий, синовете му и братята му, дванадесет души;
det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
двадесетият — за Елиата, синовете му и братята му, дванадесет души;
det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
двадесет и първият — за Отир, синовете му и братята му, дванадесет души;
det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
двадесет и вторият — за Гидалтий, синовете му и братята му, дванадесет души;
det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
двадесет и третият — за Маазиот, синовете му и братята му, дванадесет души;
det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.
и двадесет и четвъртият — за Ромамтиезер, синовете му и братята му, дванадесет души.