Psalms 97

Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
Dominus regnavit exultabit terra laetabuntur insulae multae
Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
nubes et caligo in circuitu eius iustitia et iudicium firmamentum solii eius
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
ignis ante faciem eius ibit et exuret per circuitum hostes eius
Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
apparuerunt fulgora eius orbi vidit et contremuit terra
Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
montes sicut cera tabefacti sunt a facie Domini a facie dominatoris omnis terrae
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
adnuntiaverunt caeli iustitiam eius et viderunt omnes populi gloriam eius
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
confundantur universi qui serviunt sculptili qui gloriantur in idolis adorate eum omnes dii
I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
audivit et laetata est Sion et exultaverunt filiae Iudae propter iudicia tua Domine
Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
tu enim Dominus Excelsus super omnem terram vehementer elevatus es super universos deos
E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
qui diligitis Dominum odite malum custodit animas sanctorum suorum de manu impiorum eruet eos
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
lux orta est iusto et rectis corde laetitia
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.
laetamini iusti in Domino et confitemini memoriae sanctae eius