Psalms 29

He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.
canticum David adferte Domino filios arietum
Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.
adferte Domino gloriam et imperium adferte Domino gloriam nomini eius adorate Dominum in decore sancto
Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.
vox Domini super aquas Deus gloriae intonuit Dominus super aquas multas
Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.
vox Domini in fortitudine vox Domini in decore
Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.
vox Domini confringentis cedros et confringet Dominus cedros Libani
Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.
et disperget eas quasi vitulus Libani et Sarion quasi filius rinocerotis
E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.
vox Domini dividens flammas ignis
Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.
vox Domini parturire faciens desertum Cades
Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.
vox Domini obsetricans cervis et revelans saltus et in templo eius omnis loquetur gloriam
I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.
Dominus diluvium inhabitat et sedebit Dominus rex in aeternum
Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.
Dominus fortitudinem populo suo dabit Dominus benedicet populo suo in pace