Psalms 24

He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
David canticum Domini est terra et plenitudo eius orbis et habitatores eius
He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
quia ipse super maria fundavit eum et super flumina stabilivit illum
Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
quis ascendet in montem Domini et quis stabit in loco sancto eius
Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
innocens manibus et mundo corde qui non exaltavit frustra animam suam et non iuravit dolose
Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.
accipiet benedictionem a Domino et iustitiam a Deo salutari suo
Ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera.
haec generatio quaerentium eum quaerentium faciem tuam Iacob semper
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
levate portae capita vestra et elevamini ianuae sempiternae et ingrediatur rex gloriae
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.
quis est iste rex gloriae Dominus fortis et potens Dominus fortis in proelio
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.
levate portae capita vestra et erigite ianuae sempiternae et ingrediatur rex gloriae
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera.
quis est iste rex gloriae Dominus exercituum ipse est rex gloriae semper