Proverbs 21

Kei roto te ngakau o te kingi i te ringa o Ihowa ano he awa rerenga wai; e whakaangahia ana e ia ki nga wahi katoa e pai ai ia.
sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
Ko nga ara katoa o te tangata, tika kau ki ona kanohi ake: ko Ihowa ia hei pauna i nga ngakau.
omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Ko te mahi i te tika, i te whakawa, ki ta Ihowa, pai atu i te patunga tapu.
facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
He kanohi whakakake, he ngakau whakapehapeha, a ko te rama hoki o te hunga kino, he hara kau.
exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Ko nga whakaaro o te tangata uaua e ahu anake ana ki te hua o te taonga: ko te hunga takare katoa ia e whawhai kau ana ki te muhore.
cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
E rite ana ta te arero teka ami i te taonga ki te mamaoa e aia noatia ana; ko te hunga e rapu ana i era e rapu ana i te mate.
qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
Ma te pahua a te hunga kino e tahi atu ratou; mo ratou kahore e pai ki te whakawa.
rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
He ara tino kopikopiko to te tangata e waha ana i te hara: tena ko te tangata ma, he tika tana mahi.
perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
He pai ke te noho i te kokonga o te tuanui, i te noho tahi me te wahine ngangare i roto i te whare mahorahora.
melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Ko ta te wairua o te tangata kino he hiahia ki te kino; e kore ona kanohi e manako ki tona hoa.
anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
Ki te whiua te tangata whakahi, ka whai whakaaro te kuware: a, ki te whakaakona te tangata whakaaro nui, ka whiwhi ia ki te matauranga.
multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Ka ata whakaaroa e te tangata tika te whare o te tangata kino; te peheatanga e whakataka ai te hunga kino ki te mate mo ratou.
excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
Ko te tangata e puru ana i ona taringa ki te karanga a te rawakore, tera hoki ia e karanga, heoi e kore e whakarangona.
qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Ma te mea homai puku ka marie ai te riri, ma te moni whakapati hoki i roto i te uma ka marie ai te aritarita kaha.
munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
He mahi koa na te tangata tika te whakawa; mo nga kaimahi ia i te kino, ko te whakangaromanga.
gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
Ko te tangata e kotiti ke ana i te huarahi o te mahara, ka noho ia i te whakaminenga o nga tupapaku.
vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
Ko te tangata matenui ki nga ahuareka, ka rawakore: a, ko te tangata e matenui ana ki te waina, ki te hinu, e kore e whai taonga.
qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
Hei utu te tangata kino mo te tangata tika; a ka haere mai te tangata kopeka hei whakakapi mo te tangata tu tika.
pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
He pai ke te noho i te koraha, i te noho tahi me te wahine tohetohe, wahine pukukino.
melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
Kei te nohoanga o te tangata whakaaro nui te taonga momohanga me te hinu; heoi maumauria ake e te wairangi.
thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
Ko te tangata e whai ana i te tika, i te atawhai, ka whiwhi ki te ora, ki te tika, ki te honore.
qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
Ka pikitia e te tangata whakaaro nui te pa o nga marohirohi, ka taka hoki i a ia te kaha i whakawhirinaki ai ratou.
civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
Ko te tangata e tiaki ana i tona mangai, i tona arero, e tiaki ana i tona wairua kei raru.
qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
Ko te tangata whakakake, whakapehapeha, ko te tangata whakahi tona ingoa, e mahi ana ia i runga i te whakahirahira o tona whakamanamana.
superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
Ka mate te tangata mangere i tona hiahia ano; e kore hoki ona ringa e pai ki te mahi.
desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
Tera te hanga he kaiapo tonu a pau noa te ra: ko ta te tangata tika ia he homai, kahore hoki ana kaiponu.
tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
He mea whakarihariha te whakahere a te tangata kino; tera noa ake ina he te whakaaro i kawea mai ai e ia.
hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
Ka mate te kaiwhakaatu teka; na, ko te tangata whakarongo, ka korero, kahore he kaiwhakahe.
testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
Ka whakamaro te tangata kino i tona mata: tena ko te tangata tika, ka whakapai i ona ara.
vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
I to Ihowa aroaro kahore he whakaaro nui, kahore he matauranga, kahore he kupu mohio, e tu.
non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
Kua rite noa ake he hoiho mo te ra o te whawhai; kei a Ihowa ia te whakaoranga.
equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet