Proverbs 15

Ma te kupu ngawari e kaupare te riri; ma te kupu taimaha ia e whakaoho te riri.
responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
Ko te arero o te tangata whakaaro nui e whakahua tika ana i te matauranga: e whakapuaki ana ia te mangai o nga kuware i te wairangi.
lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
Kei nga wahi katoa nga kanohi o Ihowa, e titiro ana ki te hunga kino, ki te hunga pai.
in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
Ko te arero reka he rakau no te ora; tena ki te wanoke a roto he wawahi wairua.
lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
E whakahawea ana te wairangi ki te papaki a tona papa; ko te tangata ia e mahara ana ki te ako ka mohio ki te tupato.
stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
He nui te taonga kei te whare o te tangata tika; he raruraru ia kei roto i nga mea hua ki te tangata kino.
domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
E ruia ana te matauranga e nga ngutu o nga whakaaro nui: kahore ia he pena a te ngakau o nga kuware.
labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
He mea whakarihariha ki a Ihowa te whakahere a te hunga kino: engari e manako ana ia ki te inoi a te hunga tika.
victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
He mea whakarihariha ki a Ihowa te huarahi o te tangata kino: ko te tangata ia e whai ana i te tika tana e aroha ai.
abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
He kino te papaki ki te tangata e whakarere ana i te ara; a, ko te tangata e kino ana ki te ako, ka mate.
doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
Kei te aroaro o Ihowa te reinga me te whakangaromanga; engari rawa hoki nga ngakau o nga tama a te tangata.
infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum
E kore te tangata whakahi e aroha ki te kaipapaki; e kore hoki e haere ki te hunga whakaaro nui.
non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
Ma te koa o te ngakau ka pai ai te mata: ma te pouri ia o te ngakau ka maru ai te wairua.
cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
E rapu ana te ngakau mohio i te matauranga; ko te kuware ia ta te mangai o nga wairangi e kai ai.
cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
He kino nga ra katoa o te hunga pouri; he hakari tonu ta te tangata i te ngakau marama.
omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
He pai ke te iti i kinakitia ki te wehi ki a Ihowa, i te nui taonga i kinakitia ki te raruraru.
melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
He pai ake te tina puwha ko te aroha hei kinaki, i te kau whangai e kinakitia ana ki te mauahara.
melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
He whakaoho tautohe ta te tangata pukuriri: he pehi pakanga ia ta te tangata manawanui.
vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
Ko te ara o te tangata mangere, ano he taiepa tataramoa; he ara nui ia to te tangata tika.
iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
He tama whakaaro nui, ka koa te papa: tena ko te tama kuware, he whakahawea ki tona whaea.
filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
Ki te tangata maharakore he mea whakahari te wairangi; he tika ia te haere a te tangata matau.
stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
Ki te kahore he runanga, ka pororaru nga tikanga: ma te tokomaha ia o nga kaiwhakatakoto whakaaro ka mau ai.
dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
Kei ta tona mangai i whakahoki ai he koa mo te tangata: ko te kupu i te wa i tika ai, ano te pai!
laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
Ki te tangata whakaaro nui e ahu whakarunga ana te ara ki te ora, he mea kia mahue ai i a ia te reinga o raro.
semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo
Ka hutia ake e Ihowa te whare o te tangata whakakake: engari ka whakapumautia e ia te rohe o te pouaru.
domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
He mea whakarihariha ki a Ihowa nga whakaaro nanakia; he mea kohakore ia nga kupu ahuareka.
abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
Ko te tangata apo taonga, raruraru ana i a ia tona whare; ka ora ia te tangata e kino ana ki nga mea homai noa.
conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
Ko te ngakau o te tangata tika e ata whakaaro ana ki te kupu hei whakahokinga; ko te mangai ia o te tangata kino e tahoro ana i nga mea kikino.
mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
E matara ana a Ihowa i te hunga kino: otiia e rongo ana ia ki te inoi a te hunga tika.
longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
Ma te marama o nga kanohi ka koa ai te ngakau: a ma te rongo pai ka momona ai nga wheua.
lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
Ko te taringa e whakarongo ana ki te whakatupato e ora ai, ka noho i waenga i te hunga whakaaro nui.
auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
Ko te tangata e whakakahore ana ki te papaki, e whakahawea ana ki tona wairua; engari ko te tangata e rongo ana ki te ako, ka whiwhi ki te ngakau mahara.
qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
Ko te wehi ki a Ihowa te ako o te whakaaro nui; ko te ngakau whakaiti hoki e haere ana i mua i te honore.
timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas