Psalms 120

He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
Trong cơn gian truân tôi kêu cầu Ðức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.
E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi mọi dối trá, Khỏi lưỡi phỉnh gạt.
Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
Ớ lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?
Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
Aét là tên nhọn của dõng sĩ, Và than đỏ hực của cây giêng-giếng.
Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
Khốn nạn cho tôi vì tôi ngụ trong Mê-siếc, Và ở dưới các trại Kê-đa.
Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình.
Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.
Tôi muốn sự hòa bình; nhưng khi tôi nói đến, Chúng nó bèn muốn sự giặc giã.