Psalms 98

He himene. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora.
Псалом. Співайте для Господа пісню нову, бо Він чуда вчинив! Йому помогла правиця Його та святе рамено Його.
Kua whakakitea e Ihowa tana whakaoranga, kua whakapuakina e ia tona tika ki te aroaro o nga tauiwi.
Спасіння Своє Господь виявив, перед очима народів відкрив Свою правду.
Kua mahara ia ki tana mahi tohu, ki tona pono ki te whare o Iharaira; a kua kite nga pito katoa o te whenua i te whakaoranga a to tatou Atua.
Пам'ятає Він Якову милість Свою, й Свою вірність для дому ізраїля. Бачать всі кінці землі те спасіння, що чинить наш Бог.
Kia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a Ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu.
Уся земле, викликуйте Господу, покликуйте радісно, і співайте та грайте!
Himene ki a Ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo.
Грайте Господеві на гуслах, на гуслах і піснопінням,
I runga i te tetere, i te tangi ano o te koronete: kia hari te hamama ki te aroaro o Ihowa, o te Kingi.
на сурмах і голосом рогу викликуйте перед обличчям Царя Цього й Господа!
Kia haruru te moana me nga mea e hua ana i roto, te ao me ona tangata e noho ana i runga.
Нехай шумить море й усе, що у ньому, вселенна й мешканці її,
Kia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke.
ріки хай плещуть в долоні, разом радіють хай гори
Ki te aroaro o Ihowa: e haere mai ana hoki ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i te pono.
перед обличчям Господнім, бо Він землю судити гряде: Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді!