Psalms 96

Waiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.
Співайте для Господа пісню нову, уся земле, співайте для Господа!
Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.
Співайте для Господа, благословляйте ім'я Його, з дня на день сповіщайте спасіння Його!
Whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.
Розповідайте про славу Його між поганами, про чуда Його між усіми народами,
He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.
бо великий Господь і прославлений вельми, Він грізний понад богів усіх!
He whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.
Бо всі боги народів божки, а Господь створив небеса,
He honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.
перед лицем Його слава та велич, сила й краса у святині Його!
Waiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.
Дайте Господу, роди народів, дайте Господу славу та силу,
Waiho atu i a Ihowa te kororia e tika ana mo tona ingoa: maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ona marae.
дайте Господу славу ймення Його, жертви приносьте і входьте в подвір'я Його!
Koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa.
Додолу впадіть ув оздобі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся земле,
Mea atu i waenganui o nga tauiwi, E kingi ana a Ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi.
сповістіть між народами: Царює Господь! Він вселенну зміцнив, щоб не захиталась, Він буде судити людей справедливо!
Kia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.
Хай небо радіє, і хай веселиться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,
Kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere;
нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дерева лісні,
Ki te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono.
перед Господнім лицем, бо гряде Він, бо землю судити гряде, Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді Своїй!