Psalms 82

He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
Псалом Асафів. Бог на Божім зібранні стоїть, серед богів Він судить:
Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
Аж доки ви будете несправедливо судити, і доки будете ви підіймати обличчя безбожних? Села.
Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
Розсудіте нужденного та сироту, оправдайте убогого та бідаря,
Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
порятуйте нужденного та бідака, збережіть з руки несправедливих!
Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
Не пізнали та не зрозуміли, у темряві ходять вони... Всі основи землі захитались...
I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
Я сказав був: Ви боги, і сини ви Всевишнього всі,
Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
та однак повмираєте ви, як людина, і попадаєте, як кожен із вельмож.
E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
Устань же, о Боже, та землю суди, бо у владі Твоїй всі народи!