Psalms 67

Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata. Ma te Atua tatou e atawhai, mana tatou e manaaki; mana e mea kia tiaho tona mata ki a tatou; (Hera.
Для дириґетна хору. На струнних знаряддях. Псалом. Пісня.
Kia matauria ai tau ara ki runga ki te whenua, tau whakaoranga i roto i nga tauiwi katoa.
Нехай Бог помилує нас, і хай поблагословить, хай засяє над нами обличчям Своїм, Села,
Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
щоб пізнати дорогу Твою на землі, посеред народів усіх спасіння Твоє!
Kia koa nga tauiwi, kia waiata i te hari: no te mea ka tika tau whakawa mo nga iwi, a ka kawana koe i nga tauiwi o te whenua. (Hera.
Хай Тебе вихваляють народи, о Боже, хай славлять Тебе всі народи!
Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
Нехай веселяться й співають племена, бо Ти правдою судиш народи й племена ведеш на землі! Села.
Kua tuku mai nei te whenua i ona hua; a ka manaaki te Atua, to tatou Atua, i a tatou.
Хай Тебе вихваляють народи, о Боже, хай славлять Тебе всі народи!
Ka manaaki te Atua i a tatou; a ka wehi nga pito katoa o te whenua i a ia.
Земля врожай свій дала, Бог поблагословив нас, наш Бог! Нехай благословляє нас Бог, і всі кінці землі хай бояться Його!