Psalms 16

He Mikitama na Rawiri. Tiakina ahau, e te Atua: e whakawhirinaki nei hoki ahau ki a koe.
Золота пісня Давадова. Хорони мене, Боже, я бо до Тебе вдаюся!
Kua mea ahau ki a Ihowa, Ko koe toku Ariki, kahore oku pai i tua atu i a koe.
Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
Ko te hunga tapu i runga i te whenua, te hunga pai rawa, kua ahau katoa toku ahuareka ki a ratou.
До святих, які на землі, що шляхетні вони, до них все жадання моє!
Ka whakanuia nga mamae o te hunga e whakawhiti ana i a Ihowa mo tetahi atua ke: e kore e ringihia e ahau a ratou ringihanga toto, e kore ano o ratou ingoa e whakahuatia e oku ngutu.
Нехай множаться смутки для тих, хто набув собі інших богів, я не буду приносить їм ливної жертви із крови, і їхніх імен не носитиму в устах своїх!
Ko Ihowa te wahi i wehea mai moku, taku kapu hoki: ko koe te kaiwhakapumau i te wahanga maku.
Господь то частина спадку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпираєш!
Kua takoto oku aho ki nga wahi ahuareka, ina, he wahi pai toku.
Частки припали для мене в хороших місцях, і гарна для мене спадщина моя!
Ka whakapaingia e ahau a Ihowa, i whakamahara nei i ahau: ka whakaako ano hoki oku whatumanawa i ahau i te po.
Благословляю я Господа, що радить мені, навіть ночами навчають мене мої нирки.
Kua waiho tonu e ahau a Ihowa ki toku aroaro: kei toku ringa matau nei ia, e kore ahau e whakakorikoria.
Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, й я не буду захитаний!
Koia i koa ai toku ngakau, i whakamanamana ai toku kororia, i takoto tumanako ai ano oku kikokiko.
Через те моє серце радіє та дух веселиться, і тіло моє спочиває безпечно!
No te mea e kore e waiho e koe toku wairua i te reinga, e kore e tukua tau Mea Tapu kia kite i te pirau.
Бо Ти не опустиш моєї душі до шеолу, не попустиш Своєму святому побачити тління!
Ka whakakitea mai e koe ki ahau te huarahi o te ora; kei tou aroaro te hari nui, kei tou matau nga ahuareka e kore e mutu.
Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, завжди блаженство в правиці Твоїй!