Psalms 149

Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
Алілуя! Заспівайте для Господа пісню нову, Йому слава на зборах святих!
Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
Хай ізраїль радіє Творцем своїм, хай Царем своїм тішаться діти Сіону!
Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
Нехай славлять ім'я Його танцем, нехай вигравають для Нього на бубні та гуслах,
E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
бо знаходить Господь уподобу в народі Своїм, прикрашає покірних спасінням!
Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
Хай радіють у славі святі, хай співають на ложах своїх,
Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
прославлення Бога на їхніх устах, а меч обосічний ув їхніх руках,
Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
щоб чинити між племенами помсту, між народами кари,
Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
щоб їхніх царів пов'язати кайданами, а їхніх вельмож ланцюгами,
Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.
щоб між ними чинити суд написаний! Він величність для всіх богобійних! Алілуя!