Psalms 129

He waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;
Пісня прочан. Багато гнобили мене від юнацтва мого, нехай но ізраїль повість!
Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.
Багато гнобили мене від юнацтва мого, та мене не подужали!
I parautia toku tuara e nga kaiparau; he roa a ratou parautanga.
Орали були на хребті моїм плугатарі, поклали вони довгі борозни,
He tika ta Ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino.
та Господь справедливий, Він шнури безбожних порвав!
Kia whakama, kia whakahokia ki muri, te hunga katoa e kino nei ki Hiona.
Нехай посоромлені будуть, і хай повідступають назад усі ті, хто Сіона ненавидить!
Kia rite ratou ki te tarutaru i nga tuanui, e memenge nei i te mea kiano i tupu ake.
Бодай стали вони, як трава на дахах, що всихає вона, поки виросте,
E kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere.
що нею жмені своєї жнець не наповнить, ані оберемка свого в'язальник,
E kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowa.
і не скаже прохожий до них: Благословення Господнє на вас, благословляємо вас ім'ям Господа!