Psalms 118

Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Нехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Нехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
Нехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
Зо мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
Господь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
Краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Всі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Оточили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Оточили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
Дошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Голос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Правиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
Не помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
Покарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Відчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
Це брама Господня, праведники в неї входять.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
від Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
Це день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
Просимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
Благословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
Господь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Ти мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!