Psalms 112

Whakamoemititia a Ihowa. Ka hari te tangata e wehi ana i a Ihowa, e aro nui ana ki ana whakahau.
Алілуя! Блажен муж, що боїться Господа, що заповіді Його любить!
Ka nui ona uri ki runga ki te whenua; ka manaakitia te whakatupuranga o te hunga tika.
Буде сильним насіння його на землі, буде поблагословлений рід безневинних!
Kei tona whare te rawa, te taonga: ka pumau tonu tona tika, ake ake.
Багатство й достаток у домі його, а правда його пробуває навіки!
Ka maea ake te marama i roto i te pouri ki te hunga tika: he atawhai ia, he aroha, he tika.
Світло сходить у темряві для справедливих, Він ласкавий, і милостивий, і праведний!
He pono ka whiwhi painga te tangata he atawhai, he ohaoha tana mahi: ka u ana kupu i te whakawakanga.
Добрий муж милостивий та позичає, удержує справи свої справедливістю,
E kore hoki ia e whakangaueuetia ake ake: ka maharatia tonutia te tangata tika ake ake.
і навіки він не захитається, у вічній пам'яті праведний буде!
E kore ia e mataku i te rongo kino: e u ana tona ngakau, e whakawhirinaki ana ki a Ihowa.
Не боїться він звістки лихої, його серце міцне, надію складає на Господа!
Ka u tona ngakau, e kore ia e wehi, kia kite ra ano ia i tana i hiahia ai ki ona hoariri.
Уміцнене серце його не боїться, бо він бачить нещастя поміж ворогами своїми!
Kua tuwhaina e ia, kua hoatu ki te hunga rawakore: pumau tonu tona tika ake ake; ka ara tona haona i runga i te kororia.
Він щедро убогим дає, його правда навіки стоїть, його ріг підіймається в славі!
Ka kite te tangata kino, a ka pouri; ka pakiri ona niho, memeha iho: pirau iho te hiahia o te hunga kino.
Це бачить безбожний та гнівається, скрегоче зубами своїми та тане... Бажання безбожних загине!