Psalms 108

He waiata, he himene na Rawiri. Pumau tonu toku ngakau, e te Atua; ka waiata ahau, ae ra, ka himene ahau, me toku kororia ano.
Пісня. Псалом Давидів.
E ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau.
Моє серце зміцнилося, Боже, я буду співати та славити разом з своєю хвалою!
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowa, i waenganui i nga iwi: ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi.
Збудися ж ти, арфо та цитро, я буду будити досвітню зорю!
He nui atu hoki tau mahi tohu i nga rangi, a ko tou pono tutuki noa atu ki nga kapua.
Я буду Тебе вихваляти, о Господи, серед народів, і буду співати Тобі між племенами,
Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia.
бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя аж до хмар!
Kia puta tau i aroha ai, ma tou ringa matau matou e whakaora, a whakahokia mai he kupu ki a matou.
Піднесися ж, о Боже, над небо, а слава Твоя над усією землею!
Kua korero te Atua i runga i tona tapu: Ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme, ka roherohe i te raorao o Hukota.
Щоб любі Твої були визволені, Своєю правицею допоможи й обізвися до нас!
Noku Kireara; noku a Manahi; ko Eparaima ano hoki te kaha o toku matenga; ko Hura taku hepeta.
У святині Своїй Бог промовив: Нехай Я звеселюся, розділю Я Сихем, і долину Суккотську поміряю.
Ko Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: ka whakamanamana ahau ki Pirihitia.
Належить Мені Ґілеад, і Мені Манасія, а Єфрем охорона Моєї голови, Юда берло Моє.
Ma wai ahau e kawe ki te pa tuwatawata? Ko wai nana ahau i arahi ki Eroma?
Моав то мідниця Мого миття, на Едом узуттям Своїм кину, над Филистеєю буду погукувати!
He teka ianei kua panga matou e koe, e te Atua? kahore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me o matou taua.
Хто мене запровадить до міста твердинного, хто до Едому мене приведе?
Homai ki a matou he awhina ki te hoariri: he teka kau noa hoki te awhina a te tangata.
Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого війська не вийдеш вже, Боже?
Ma te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.
Подай же нам поміч на ворога, людська бо поміч марнота! Ми мужність покажемо в Бозі, і Він потопче противників наших!