I Chronicles 6

Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:
Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,
Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.
Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,
Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,
Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.
Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,
Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.
Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.
Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,
I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.
A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,
Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,
Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,
Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
його син Садок, його син Ахімаац.
Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.
Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.
Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,
Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,
Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.
Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.
Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.
Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.
I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.
Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.
Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.
Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.
Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,
Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,
Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.
I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.
Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.
A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,
Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.
Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,
A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.
A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.
A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.
A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,
Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.
I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,
Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.
A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.