Psalms 63

He himene na Rawiri, i a ia i te koraha o Hura. E te Atua, noku koe Atua; ka moata taku rapu i a koe. E hiainu ana toku wairua ki a koe, e hiahia ana oku kikokiko ki a koe, i te whenua maroke, ruha noa, kahore nei he wai.
Ey Tanrı, sensin benim Tanrım, Seni çok özlüyorum, Canım sana susamış, Kurak, yorucu, susuz bir diyarda, Bütün varlığımla seni arıyorum.
Koia i titiro atu ai ahau ki a koe i te wahi tapu, kia kite ai i tou kaha, i tou kororia.
Kutsal yerde baktım sana, Gücünü, görkemini görmek için.
Pai atu tou aroha i te ora: mo reira ka whakamoemiti oku ngutu ki a koe.
Senin sevgin yaşamdan iyidir, Bu yüzden dudaklarım seni yüceltir.
Ina, ka whakapai ahau ki a koe i ahau ano e ora nei; ka totoro atu oku ringa i runga i tou ingoa.
Ömrümce sana övgüler sunacağım, Senin adınla ellerimi kaldıracağım.
Ka makona toku wairua, ano i te hinu wheua, i te ngako, a ka hari oku ngutu ina whakamoemiti toku mangai ki a koe.
Zengin yiyeceklere doyarcasına doyacağım sana, Şakıyan dudaklarla ağzım sana övgüler sunacak.
Ina mahara ahau ki a koe i runga i toku moenga, ina whakaaro ki a koe i nga mataaratanga o te po.
Yatağıma uzanınca seni anarım, Gece boyunca derin derin seni düşünürüm.
Ko koe hoki toku kaiawhina: na ka hari ahau ki te taumarumarutanga iho o ou pakau.
Çünkü sen bana yardımcı oldun, Kanatlarının gölgesinde sevincimi dile getiririm.
Piri tonu toku wairua ki a koe: e tautoko ake ana tou matau i ahau.
Canım sana sımsıkı sarılır, Sağ elin bana destek olur.
Ko te hunga e whai ana i toku wairua kia whakangaromia, ka riro ratou ki nga wahi o raro rawa o te whenua.
Ama canımı almak isteyenler, Yerin derinliklerine inecek,
Ka tukua atu ratou ki te kaha o te hoari: hei wahi ratou ma nga pokiha.
Kılıcın ağzına atılacak, Çakallara yem olacak.
Tena ko te kingi, ka hari ia ki te Atua; ka whakamanamana nga tangata katoa ko ia nei ta ratou oati: a ka purua te mangai o te hunga katoa e korero teka ana.
Kralsa Tanrı’da sevinç bulacak. Tanrı’nın adıyla ant içenlerin hepsi övünecek, Yalancıların ağzıysa kapanacak.