Psalms 118

Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
[] RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun’un soyu.
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB’den korkanlar.
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
Sıkıntı içinde RAB’be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
[] RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
RAB’be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
RAB’be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Kuşattılar, sardılar beni, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
[] RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
RAB’bin sağ eli üstündür, RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!”
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB’bin yaptıklarını duyuracağım.
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB’be şükredeyim.
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
İşte budur RAB’bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
[] [] Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
RAB’bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
Bugün RAB’bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
[] Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
[] Kutsansın RAB’bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB’bin evinden.
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
RAB Tanrı’dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.