Psalms 115

Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
Bizi değil, ya RAB, bizi değil, Sevgin ve sadakatin uğruna, Kendi adını yücelt!
Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
Niçin uluslar: “Hani, nerede onların Tanrısı?” desin.
Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
Bizim Tanrımız göklerdedir, Ne isterse yapar.
He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
[] Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
Kulakları var, duymazlar, Burunları var, koku almazlar,
He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
Elleri var, hissetmezler, Ayakları var, yürümezler, Boğazlarından ses çıkmaz.
Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Ey İsrail halkı, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Ey Harun soyu, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Ey RAB’den korkanlar, RAB’be güvenin, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
RAB bizi anımsayıp kutsayacak, İsrail halkını, Harun soyunu kutsayacak.
Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
[] Küçük, büyük, Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
RAB sizi, Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
Yeri göğü yaratan RAB Sizleri kutsasın.
Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
Göklerin öteleri RAB’bindir, Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
Ölüler, sessizlik diyarına inenler, RAB’be övgüler sunmaz;
Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.
Biziz RAB’bi öven, Şimdiden sonsuza dek. RAB’be övgüler sunun!