Psalms 121

He waiata; he pikitanga. Ka anga atu oku kanohi ki nga maunga; no reira nei te awhina moku.
Ititingin ko ang aking mga mata sa mga bundok; saan baga manggagaling ang aking saklolo?
No Ihowa te awhina moku, no te kaihanga o te rangi, o te whenua.
Ang saklolo sa akin ay nanggagaling sa Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
E kore ia e tuku i tou waewae kia nekehia; e kore tou kaitiaki e moe.
Hindi niya titiising ang paa mo'y makilos: siyang nagiingat sa iyo, ay hindi iidlip.
Ina, e kore te kaitiaki o Iharaira e parangia, e moe.
Narito, siyang nagiingat ng Israel hindi iidlip ni matutulog man.
Ko Ihowa tou kaitiaki, ko Ihowa tou whakamarumaru i tou matau.
Ang Panginoon ay tagapagingat sa iyo: ang Panginoon ay lilim mo sa iyong kanan.
E kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po.
Hindi ka sasaktan ng araw sa araw, ni ng buwan man sa gabi.
Ma Ihowa koe e tiaki i roto i nga kino katoa; mana e tiaki tou wairua.
Iingatan ka ng Panginoon sa lahat ng kasamaan; kaniyang iingatan ang iyong kaluluwa.
Ma Ihowa e tiaki tou haerenga atu, me tou haerenga mai aianei a ake tonu atu.
Iingatan ng Panginoon ang iyong paglabas at ang iyong pagpasok, mula sa panahong ito at sa magpakailan pa man.