Joshua 12

Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.
Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;