Psalms 23

He himene na Rawiri. Ko Ihowa toku hepara; e kore ahau e hapa.
En psalm av David.  HERREN är min herde, mig skall intet fattas,
Ko ia hei mea kia takoto ahau ki nga wahi tarutaru hou: e arahi ana ia i ahau ki te taha o nga wai ata rere.
 han låter mig vila på gröna ängar;  han för mig till vatten där jag finner ro,
Ko ia hei whakahoki ake i toku wairua: e arahi ana ia i ahau i nga ara o te tika, he whakaaro ki tona ingoa.
     han vederkvicker min själ;  han leder mig på rätta vägar,      för sitt namns skull.
Ae, ahakoa haere ahau i te awaawa o te atarangi o te mate, kahore he kino e wehi ai ahau: no te mea kei toku taha koe; ko tau rakau, ko tau tokotoko, ko ena hei oranga ngakau moku.
 Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal,      fruktar jag intet ont,  ty du är med mig;  din käpp och stav,      de trösta mig.
E taka ana e koe he tepu ki toku aroaro i te tirohanga a oku hoariri, e whakawahia ana e koe toku matenga ki te hinu, purena tonu taku kapu.
 Du bereder för mig ett bord      i mina ovänners åsyn;  du smörjer mitt huvud med olja      och låter min bägare flöda över.
He pono e aru i ahau te pai me te atawhai i nga ra katoa e ora ai ahau, a ka noho ahau ki te whare o Ihowa ake tonu atu.
 Godhet allenast och nåd skola följa mig      i alla mina livsdagar,  och jag skall åter få bo i HERRENS hus,      evinnerligen.