Psalms 2

He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
 Varför larma hedningarna  och tänka folken fåfänglighet?
Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
 Jordens konungar resa sig upp,  och furstarna rådslå med varandra,  mot HERREN och hans smorde:
Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
 »Låt oss slita sönder deras bojor  och kasta deras band ifrån oss.»
Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
 Han som bor i himmelen ler,  HERREN bespottar dem.
Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
 Då talar han till dem i sin vrede,  och i sin förgrymmelse förskräcker han dem:
Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
 »Jag själv har insatt min konung  på Sion, mitt heliga berg.»
Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
 Jag vill förtälja om vad beslutet är;  HERREN sade till mig:  »Du är min son,  jag har i dag fött dig.
Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
 Begär av mig,  så skall jag giva dig hedningarna till arvedel  och jordens ändar till egendom.
Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
 Du skall sönderslå dem med järnspira,  såsom lerkärl skall du krossa dem.»
Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
 Så kommen nu till förstånd, I konungar;  låten varna eder, I domare på jorden.
Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
 Tjänen HERREN med fruktan,  och fröjden eder med bävan.
Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
 Hyllen sonen, så att han icke vredgas  och I förgåns på eder väg;  ty snart kunde hans vrede upptändas.  Saliga äro alla de som taga sin tillflykt till honom.