Psalms 114

I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
 När Israel drog ut ur Egypten,  Jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
 då vart Juda hans helgedom,  Israel hans herradöme.
I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
 Havet såg det och flydde,  Jordan vände tillbaka.
Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
 Bergen hoppade såsom vädurar,  höjderna såsom lamm.
I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
 Varför flyr du undan, du hav?  Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
 I berg, varför hoppen I såsom vädurar,  I höjder, såsom lamm?
E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
 För Herren må du väl bäva, du jord,  för Jakobs Guds ansikte,
I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.
 för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö,  hårda stenen till en vattenkälla.