Psalms 108

He waiata, he himene na Rawiri. Pumau tonu toku ngakau, e te Atua; ka waiata ahau, ae ra, ka himene ahau, me toku kororia ano.
En sång, en psalm av David.
E ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau.
 Mitt hjärta är frimodigt, o Gud,  jag vill sjunga och lova; ja, så vill min ära.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowa, i waenganui i nga iwi: ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi.
 Vakna upp, psaltare och harpa;      jag vill väcka morgonrodnaden.
He nui atu hoki tau mahi tohu i nga rangi, a ko tou pono tutuki noa atu ki nga kapua.
 Jag vill tacka dig bland folken, HERREN,      och lovsjunga dig bland folkslagen.
Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia.
 Ty din nåd är stor ända uppöver himmelen,      och din trofasthet allt upp till skyarna.
Kia puta tau i aroha ai, ma tou ringa matau matou e whakaora, a whakahokia mai he kupu ki a matou.
 Upphöjd vare du, Gud, över himmelen,      och över hela jorden sträcke sig din ära.
Kua korero te Atua i runga i tona tapu: Ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme, ka roherohe i te raorao o Hukota.
 På det att dina vänner må varda räddade,  må du giva seger med din högra hand och bönhöra mig.
Noku Kireara; noku a Manahi; ko Eparaima ano hoki te kaha o toku matenga; ko Hura taku hepeta.
 Gud har talat i sin helgedom:  »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem  och skall avmäta Suckots dal.
Ko Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: ka whakamanamana ahau ki Pirihitia.
 Mitt är Gilead, mitt är Manasse,  Efraim är mitt huvuds värn,
Ma wai ahau e kawe ki te pa tuwatawata? Ko wai nana ahau i arahi ki Eroma?
 Juda min härskarstav;  Moab är mitt tvagningskärl,  på Edom kastar jag min sko;  över filistéernas land höjer jag jubelrop.»
He teka ianei kua panga matou e koe, e te Atua? kahore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me o matou taua.
 Vem skall föra mig till den fasta staden,  vem leder mig till Edom?
Homai ki a matou he awhina ki te hoariri: he teka kau noa hoki te awhina a te tangata.
 Har icke du, o Gud, förkastat oss,  så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?
Ma te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.
 Giv oss hjälp mot ovännen;  ty människors hjälp är fåfänglighet. [ (Psalms 108:14)  Med Gud kunna vi göra mäktiga ting;  han skall förtrampa våra ovänner. ]