Psalms 85

Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh JEHOVÁ: Volviste la cautividad de Jacob.
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Muéstranos, oh JEHOVÁ, tu misericordia, Y danos tu salud.
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
Escucharé lo que hablará el Dios JEHOVÁ: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
JEHOVÁ dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.