Psalms 82

He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
Salmo de Asaph. DIOS está en la reunión de los dioses; En medio de los dioses juzga.
Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente, Y aceptaréis las personas de los impíos? (Selah.)
Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
Defended al pobre y al huérfano: Haced justicia al afligido y al menesteroso.
Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
Librad al afligido y al necesitado: Libradlo de mano de los impíos.
Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
No saben, no entienden, Andan en tinieblas: Vacilan todos los cimientos de la tierra.
I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
Yo dije: Vosotros sois dioses. É hijos todos vosotros del Altísimo.
Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
Empero como hombres moriréis. Y caeréis como cualquiera de los tiranos.
E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
Levántate, oh Dios, juzga la tierra: Porque tú heredarás en todas las gentes.